"استئناف التعاون مع" - Translation from Arabic to English

    • resume cooperation with
        
    • resumption of cooperation with
        
    • re-engage with
        
    • relaunch cooperation with
        
    • re-establish cooperation with
        
    How to engage Iraq to resume cooperation with UNMOVIC? This question was raised by several members. UN كيف يتم إشراك العراق من أجل استئناف التعاون مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش؟ أثار هذا السؤال عدة أعضاء.
    We urge the Government of Iraq to resume cooperation with the United Nations Special Commission so that the elimination of these dreadful weapons can be confirmed. UN ونحن نحث حكومة العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة حتى يمكن تأكيد إزالة هذه اﻷسلحة المروعة.
    In a spirit of pragmatism we call on our partners to resume cooperation with Burundi, following the example of those who support our country. UN ولنكون عمليين، ندعو شركاءنا إلى استئناف التعاون مع بوروندي، وإلى أن يحذو حذو أولئك الذين يساندون بلدنا.
    I would like, once again, to appeal for the resumption of cooperation with Togo. UN وأود، مرة أخرى، أن أوجه نداء عاجلا من أجل استئناف التعاون مع توغو.
    During the meeting, my Special Representative appealed to the international community, including the Peacebuilding Commission, to re-engage with Guinea-Bissau. UN وخلال الاجتماع، ناشد ممثلي الخاص المجتمع الدولي، بما في ذلك لجنة بناء السلام، استئناف التعاون مع غينيا - بيساو.
    39. In the Balkans, work was being done to relaunch cooperation with Serbia, Croatia and Bosnia. UN 39 - وذكر أنه في البلقان يجري العمل من أجل استئناف التعاون مع صربيا وكرواتيا والبوسنة.
    5. To urge the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty, to re-establish cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to rejoin the Six-Party Talks, with a view to achieving the denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner. UN 5 - حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إلغاء إعلانها الانسحاب من المعاهدة، وعلى استئناف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والانضمام مجدداً إلى المحادثات السداسية، بغية تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية.
    Kuwait urged Iraq to resume cooperation with the Tripartite Commission and to desist from the exploitation of a humanitarian issue for political ends. UN والكويت تحث العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الثلاثية وعلى أن يكف عن تسييس هذه القضية اﻹنسانية.
    The Transnational Radical Party welcomes the statement of the European Union urging the two Governments to comply with their international obligations and to resume cooperation with UNHCR. UN ويرحب الحزب الراديكالي عبر الوطني ببيان الاتحاد الأوروبي الذي يحث الحكومتين على الامتثال لالتزاماتهما الدولية، وعلى استئناف التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشـؤون اللاجئين.
    14. Calls on the international community to lift sanctions and on technical and financial partners to resume cooperation with Mali following the approval of a road map by the AU on 24 October 2012; UN 14 - تدعو المجتمع الدولي إلى رفع الجزاءات وتدعو الشركاء في المجالين التقني والمالي إلى استئناف التعاون مع مالي إثر موافقة الاتحاد الأفريقي على خريطة للطريق في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012؛
    Council members stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and to resume cooperation with all other bodies dealing with this issue. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التي تعالج هذه المسألة.
    Council members stressed the importance of dialogue among all parties, and urged Iraq to cooperate with Ambassador Vorontsov and to resume cooperation with all other bodies dealing with this issue. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار فيما بين جميع الأطراف، وحثوا العراق على التعاون مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع جميع الهيئات الأخرى التي تعالج هذه المسألة.
    The discussion between the members of the Council revolved around the scope, conditions and modalities of the implementation of the panels’ recommendations and how to ensure the implementation of all the relevant resolutions of the Security Council and engage Iraq to resume cooperation with the United Nations in the areas dealt with by the first and third panels. UN ودارت مناقشة أعضاء المجلس حول نطاق تنفيذ توصيات اللجان وشروطها وأساليبها والسبل الكفيلة بتنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ودعوة العراق الى استئناف التعاون مع اﻷمم المتحدة في المجالات التي عالجها الفريقان اﻷول والثالث وتناولت المداولات بصفة خاصة المسائل التالية:
    In this respect, members of the Council stressed the importance of dialogue among all parties, including the International Committee of the Red Cross and the Tripartite Commission, and urged Iraq to fully cooperate with Ambassador Vorontsov and resume cooperation with all other agencies and bodies dealing with this issue. UN وفي هذا الصدد، شدد أعضاء المجلس على أهمية الحوار بين جميع الأطراف بما في ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية وحثوا العراق على إبداء تعاون كامل مع السفير فورونتسوف وعلى استئناف التعاون مع سائر الوكالات والهيئات التي تُعنى بهذه القضية.
    The Government of Cuba has demonstrated on several occasions the desire to resume cooperation with IFAD and to initiate repayment of principal and interest on the loan for the above-mentioned project, but, at the same time, it has expressed its difficulties to devote foreign resources to a financial plan for debt settlement. UN وقد أعربت الحكومة الكوبية في عدة مناسبات عن رغبتها في استئناف التعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبدأت بتسديد الأصول والفوائد على القرض الممول للمشروع المذكور، غير أنها أبانت في نفس الوقت عن الصعوبات التي تواجهها في تخصيص موارد أجنبية لخطة مالية لتسوية الدين.
    New Zealand was concerned about the reports of continued human rights violations in the Islamic Republic of Iran and urged the Government of that country to resume cooperation with the international community. He called upon the military leaders in Haiti to honour the Governors Island Agreement and bring about the earliest possible return to democratic rule. UN وقال إن نيوزيلندا قلقة من التقارير القائلة باستمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية وتحث حكومة ذلك البلد على استئناف التعاون مع المجتمع الدولي، ودعا القادة العسكريين في هايتي إلى احترام " اتفاق جزيرة غفرنرز " والعودة إلى الحكم الديمقراطي في أســرع وقــت
    It urged the United Nations, CPLP, the European Union and other international partners to resume cooperation with Guinea-Bissau and to support efforts aimed at ensuring a more inclusive transition in the country. UN وحثت الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والاتحاد الأوروبي وغيرهم من الشركاء الدوليين على استئناف التعاون مع غينيا - بيساو ودعم الجهود الرامية إلى ضمان أن تكون المرحلة الانتقالية في البلد أكثر شمولا.
    The tangible effects of these positive measures include the stabilization of our currency and of the price of major consumer goods, as well as the resumption of cooperation with international financial institutions. UN ومن بين الآثار الملموسة التي تمخضت عنها هذه التدابير الإيجابية تحقيق الاستقرار لعملتنا ولأسعار السلع الاستهلاكية الرئيسية، فضلا عن استئناف التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    - resumption of cooperation with the African Union and the international community, including the Bretton Woods institutions. UN - استئناف التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي، لا سيما مؤسسات برتون وودز.
    68. The Government of national unity formed in December 2007 included all the various political groupings, extended to include organizations of civil society and thus favouring the resumption of cooperation with the European Union. UN 68- وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، شُكّلت حكومة وحدة وطنية ضمت الهيئات السياسية المختلفة التي وُسع مداها لتشمل منظمات المجتمع المدني، مما أدى إلى تشجيع استئناف التعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    In a letter dated 30 September 2011, the Agency reiterated its invitation to Iran to re-engage with the Agency on the outstanding issues related to possible military dimensions to Iran's nuclear programme and the actions required of Iran to resolve those issues. UN وفي رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2011، جدّدت الوكالة دعوتها لإيران من أجل استئناف التعاون مع الوكالة حول المسائل العالقة بشأن الأبعاد العسكرية المحتملة لبرنامج إيران النووي والإجراءات التي يتعين أن تقوم بها إيران لحل تلك المسائل.
    In particular, on the invitation of the Prime Minister and the speaker of the Parliament, UNODC met with parliamentarians and members of the Government from 24 to 27 October 2014 to relaunch cooperation with the country in the areas of counter-trafficking and the prevention of corruption and terrorism. UN وعلى وجه الخصوص، بناءً على دعوة رئيس الوزراء ورئيس البرلمان، التقى ممثِّلو المكتب مع أعضاء البرلمان والحكومة من 24 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2014 بهدف استئناف التعاون مع البلد في مجالات مكافحة الاتِّجار ومنع الفساد والإرهاب.
    5. To urge the Democratic People's Republic of Korea to rescind its announced withdrawal from the Treaty, to re-establish cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and to rejoin the Six-Party Talks, with a view to achieving the denuclearization of the Korean Peninsula in a peaceful manner. UN 5 - حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إلغاء إعلانها الانسحاب من المعاهدة، وعلى استئناف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والانضمام مجدداً إلى المحادثات السداسية، بغية تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more