"استئناف النظر في" - Translation from Arabic to English

    • resume consideration of
        
    • resume its consideration of
        
    • reopen consideration
        
    • resumed consideration of
        
    • resume the consideration of
        
    • take up consideration of the
        
    • pursue consideration
        
    • reopening of the consideration
        
    • further CONSIDERATION OF
        
    • to resume its consideration
        
    • resume their consideration of
        
    We hope that the General Assembly will agree to resume consideration of this topic at the forty-ninth session, next year. UN ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    The Committee decided to resume consideration of this question in informal consultations. UN وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة أثناء مشاورات غير رسمية.
    For all those reasons, it did not consider it appropriate to resume consideration of the matter within the CCW framework. UN ولهذه الأسباب كافة، لا يعتبر وفد بلده من المناسب استئناف النظر في هذه المسألة في إطار الاتفاقية.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to resume its consideration of the item at a later date. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، استئناف النظر في هذا البند في وقت لاحق.
    Pending the outcome of those consultations, he invited the Working Group to resume its consideration of the report of the Drafting Committee. UN ودعا الفريق العامل إلى استئناف النظر في تقرير لجنة الصياغة ريثما تظهر نتائج المشاورات.
    May I take it that the General Assembly wishes to reopen consideration of agenda item 97, entitled “Advancement of Women”? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعيـــة ترغــب في استئناف النظر في البند ٩٧ من جـــــدول اﻷعمال، المعنون " النهوض بالمرأة " ؟
    67. Other delegations supported the resumed consideration of the topic to address the oil and gas aspects, if the majority of States so desired. UN 67 - وأيدت وفود أخرى استئناف النظر في الموضوع من أجل تناول جوانبه المتعلقة بالنفط والغاز، إن رغبت معظم الدول في ذلك.
    They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-first sessions, based on the draft text contained in annex IV. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الرابع.
    The Chairperson invited delegations to resume consideration of the revised draft decision on establishment of an implementation support unit circulated earlier. UN 59- الرئيس دعا الوفود إلى استئناف النظر في مشروع المقرر المنقح بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية المعمَّم سابقاً.
    The Chairperson invited delegations to resume consideration of the draft decision on the mandate of the Fourth Review Conference circulated earlier. UN 65- الرئيس دعا الوفود إلى استئناف النظر في مشروع المقرر بشأن ولاية المؤتمر الاستعراضي الرابع، المعمم في وقت سابق.
    decided to resume consideration of the question of improving the methods of work of the Fifth Committee at its fifty-third session. UN ، استئناف النظر في مسألة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة في دورتها الثالثة والخمسين.
    The decision on whether or not to resume consideration of the subject is for the Conference on Disarmament alone to make. UN والقرار بشأن استئناف النظر في هذا الموضوع أو عدمه هو من مسؤولية مؤتمر نزع السلاح وحده.
    He invited the Commission to resume consideration of draft article 19 bis. UN ودعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المادة 19 مكرراً.
    In paragraph 3, it was decided to resume consideration of the issues of substance at the fifty-third session of the General Assembly. UN وفي الفقرة الثالثة، تقرر استئناف النظر في المسائل الموضوعية في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    The Chairperson invited the Committee to resume its consideration of draft general comment No. 35 on article 9 of the Covenant. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع التعليق العام رقم 35 على المادة 9 من العهد.
    Subsequently, the Council agreed to resume its consideration of the draft regulations in 2006 and requested the Secretariat to prepare a revised set of draft regulations reflecting the progress made during the session. UN ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة.
    The Chairperson invited the Commission to resume its consideration of the proposal made by the observer for the European Commission. UN 1- الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف النظر في الاقتراح الذي قدمه المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    4. In order to enable the General Assembly to take the required action, it will be necessary to reopen consideration of agenda item 18 (a). UN ٤ - ولتمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيتعين استئناف النظر في البند ١٨ )أ( من جدول اﻷعمال. كلاوس شتاين
    resumed consideration of the theme of the high-level segment UN استئناف النظر في موضوع الجزء الرفيع المستوى
    They agreed to resume the consideration of these matters at their thirty-first sessions, based on the draft text contained in annex III. UN واتفقت الهيئتان على استئناف النظر في هذه المسائل في دورتيهما الحادية والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثالث.
    2. Also decides to take up consideration of the matter under the public procedure provided for under agenda item 19; UN 2- تقرر أيضا استئناف النظر في المسألة في إطار الإجراء العلني المشار إليه في البند 19 من جدول الأعمال؛
    Recalling also its " Decision on extending the input in the work of the Executive Committee from non-governmental organizations " (NGOs) (A/AC.96/1048), and in particular paragraph 19 (a), calling for informal consultations to pursue consideration of further options for extending NGO participation, UN وإذ تشير أيضاً إلى مقررها بشأن " توسيع نطاق المدخلات المقدمة من المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة (A/AC.96/1048) " وخاصة الفقرة 19 (أ) الداعية إلى عقد مشاورات غير رسمية بقصد استئناف النظر في مزيد من الخيارات الرامية إلى توسيع نطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية،
    Request for the reopening of the consideration of agenda item 97 (Advancement of women): note by the Secretary-General (A/49/887 and Corr.1) UN طلب استئناف النظر في البند ٩٧ من جدول اﻷعمال )النهوض بالمرأة( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام A/49/887) و (Corr.1
    further CONSIDERATION OF NEW ALTERNATIVE APPROACHES UN - استئناف النظر في النهج البديلة الجديدة
    1. The CHAIRPERSON invited the members of the Committee to resume their consideration of the first revised version of General Comment No. 33, paragraphs 122 of which had already been approved, subject to amendment of some of them in the light of the discussion of the remainder of the draft paragraphs. UN 1- الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى استئناف النظر في النسخة الأولى المنقحة من مشروع التعليق العام رقم 33، التي تمت الموافقة على فقراتها من 1 إلى 22، رهناً بالتعديلات المحتمل إدخالها على البعض منها نظراً للمداولات التي ستجرى بشأن بقية المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more