"استباقي أكثر" - Translation from Arabic to English

    • more proactive
        
    Several delegations urged the Secretariat to take a more proactive role in implementing the integrated mission planning process. UN وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات.
    Several delegations urged the Secretariat to take a more proactive role in implementing the integrated mission planning process. UN وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات.
    Managers benefit from a more proactive approach to staffing with access to a broader pool of skills and resources in filling vacancies. UN ويستفيد المديرون من نهج استباقي أكثر للتوظيف تُتاح فيه إمكانية الحصول على مجموعة أوسع نطاقا من المهارات والموارد لملء الشواغر.
    The Administration had therefore decided to adopt a more proactive approach in 2005. UN ولذا فقد قررت الإدارة اعتماد نهج استباقي أكثر في عام 2005.
    In this regard, some members believed that a more proactive approach should be taken in order to achieve that goal. UN ورأى بعض الأعضاء في هذا الصدد أنه يتعيّن اتّباع نهج استباقي أكثر لبلوغ ذلك الهدف.
    There was a call for more proactive communication between the secretariat, beneficiaries and donors so as to make progress in the clustering process. UN ووُجِّه نداء من أجل التواصل بشكل استباقي أكثر بين الأمانة، والمستفيدين والمانحين من أجل إحراز تقدم في عملية جمع الصناديق.
    It encourages the Department of Management to assume a more proactive role in leading reform efforts and improving management practices and administrative processes and procedures. UN وهي تشجع إدارة الشؤون الإدارية على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في قيادة جهود الإصلاح وتحسين الممارسات الإدارية والعمليات والإجراءات الإدارية.
    There was a call for more proactive communication between the secretariat, beneficiaries and donors so as to make progress in the clustering process. UN ووُجِّه نداء من أجل التواصل بشكل استباقي أكثر بين الأمانة، والمستفيدين والمانحين من أجل إحراز تقدم في عملية جمع الصناديق.
    UNIDO had participated in the thirty-sixth session of the Committee and was moving towards a more proactive role on that front in the years to come. UN وقد شاركت منظمة اليونيدو في الدورة السادسة والثلاثين للجنة وكانت تتحرك نحو القيام بدور استباقي أكثر على هذه الجبهة في السنوات المقبلة.
    OIOS notes, however, that the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters interprets the role in a far broader and more inclusive sense, viewing the mission's role as more proactive in its support for securing the peace process. UN ويلاحظ المكتـب أن إدارة عمليات حفظ السلام في المقر تعطي الدور معنى أوسع وأشمل، إذ ترى أن دور البعثة استباقي أكثر في دعم تأمين عملية السلام.
    The concept of corporate citizenship goes beyond focusing on compliance, responding to external scrutiny or simply minimizing negative impacts, thereby engaging the private sector in a more proactive way to actively search out and pursue ways to promote social development. UN ومفهوم مواطنة الشركات يذهب إلى ما هو أبعد من التركيز على الامتثال، أو الاستجابة للتدقيق الخارجي، أو مجرد الإقلال من الآثار السلبية، وبالتالي فهو يشرك القطاع الخاص على نحو استباقي أكثر في البحث جديا عن سُبُل تؤدي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية واتباع هذه السُبُل.
    Since the adoption of resolution 1535 (2004), the Committee has been able to assume a more proactive role in conducting a dialogue with Member States. UN ومنذ اتخاذ القرار 1535 (2004)، تمكنت اللجنة من الاضطلاع بدور استباقي أكثر في إجراء حوار مع الدول الأعضاء.
    Given the recently improved security environment on the Korean peninsula and the ongoing six-party talks on the DPRK nuclear issue, UNIDO must play a more proactive role in alleviating poverty and building industrial capacity in the region. UN وفي ضوء التحسّن الأخير للحالة الأمنية في شبه الجزيرة الكورية وتواصل المفاوضات السداسية بشأن مسألة الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يجب على اليونيدو أن تقوم بدور استباقي أكثر فعالية في التخفيف من وطأة الفقر وبناء القدرة الصناعية في المنطقة.
    66. The assessment team examined the possibility of UNMIL playing a more proactive role in the protection of the border area at this stage, in order to reduce the demands on the Sierra Leonean side. UN 66 - وقد درس فريق التقييم إمكانية اضطلاع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بدور استباقي أكثر في حماية المنطقة الحدودية في هذه المرحلة، بغية الحد من الطلبات على الجانب السيراليوني.
    His delegation also commended the efforts made to adopt a more proactive approach to the recruitment of female staff, efforts that should be vigorously pursued. UN 37- ثم قال إن وفد بلاده يثني أيضا على الجهود المبذولة من أجل اعتماد نهج استباقي أكثر فعالية في تعيين الموظفات، وهي جهود ينبغي مواصلتها بقوة.
    :: In addition to the specialized work taking place at the level of parliamentary committees to adapt national legislation to international (and especially EU) standards, the relevant committees should take a more proactive role in monitoring the implementation of such international commitments. UN :: وبالإضافة إلى الأعمال المتخصصة الجارية على مستوى اللجان البرلمانية الدولية من أجل تكييف التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية (ولا سيما معايير الاتحاد الأوروبي)، ينبغي للجان ذات الصلة أن تضطلع بدور استباقي أكثر في رصد تنفيذ هذه الالتزامات الدولية.
    Pursuant to Security Council resolution 1390 (2002) and subsequent directives issued by authorities in Mauritius, the contents of the resolution were communicated to responsible officers at the various branches of the Police Force to sensitize all personnel working under their responsibilities to be more vigilant and to adopt a more proactive approach towards surveillance. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1390 (2002) والتوجيهات التي أصدرتها السلطات في موريشيوس تبعا لذلك، أُبلغ مضمون القرار إلى الموظفين المسؤولين في مختلف فروع قوة الشرطة لكي يقوموا بتوعية جميع الموظفين الخاضعين لهم بقصد توخي المزيد من اليقظة ولاعتماد نهج استباقي أكثر للمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more