"استبانها" - Translation from Arabic to English

    • identified by
        
    Among the first cluster of threats identified by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change were economic and social threats, including poverty, infectious diseases and environmental degradation. UN ومن بين المجموعة الأولى للتهديدات التي استبانها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير هي التهديدات الاقتصادية والاجتماعية بما في ذلك الفقر، والأمراض المُعدية والتدهور البيئي.
    The Working Group recommended that States parties should continue to pursue coordination at the national and regional levels, in particular through existing in-country and regional coordination groups and other existing channels, including the communication of priorities and needs identified by the Conference. UN 9- وأوصى الفريق العامل الدول الأطراف بأن تواصل السعي إلى تحقيق التنسيق على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولا سيما عن طريق أفرقة التنسيق القطرية والإقليمية القائمة وغيرها من القنوات الحالية، بما في ذلك إبلاغ الأولويات والاحتياجات التي استبانها المؤتمر.
    In its decision 3/4, the Conference requested its secretariat to develop proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by the Working Group in the specified priority areas and submit such proposals to the Working Group for consideration at its meeting to be held before the fourth session of the Conference. UN 17- وطلب المؤتمر إلى أمانته، في مقرّره 3/4، أن تضع مقترحات لأنشطة المساعدة التقنية المصمّمة بقصد تلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها في توصياته، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد قبل دورة المؤتمر الرابعة.
    In the same decision, the Conference of the Parties requested its secretariat to develop proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by the Working Group in the priority areas determined by it and submit such proposals to the Working Group for consideration at its meeting to be held before the fourth session of the Conference. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانته وضع مقترحات لتصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد قبل الدورة الرابعة للمؤتمر.
    Criminalization of the offences covered by the Convention and its Protocols is the first of the priority areas identified by the Conference in its decision 3/4, on the recommendations of the Working Group. UN 12- إن تجريم الأفعال المشمولة بالاتفاقية وبروتوكولاتها هو أول مجال من مجالات المساعدة التقنية ذات الأولوية التي استبانها المؤتمر في مقرره 3/4، بناء على توصيات الفريق العامل.
    Actions identified by the Working Group during the symposium included the organization of a competition to predict the future of space technology mathematically, a discussion on entertainment of astronauts in space to alleviate the psychological problems associated with space missions of long duration and on the examination of the feasibility of putting an artist into space. UN واشتملت الاجراءات التي استبانها الفريق العامل أثناء الندوة على تنظيم مسابقة للتنبؤ بمستقبل تكنولوجيا الفضاء رياضيا، ومناقشة حول الترفيه عن رواد الفضاء في الفضاء للتخفيف من المشاكل المرافقة لبعثات الفضاء لفترات طويلة، ودراسة امكانية ارسال فنانين الى الفضاء.
    By its decision 3/4, the Conference endorsed those recommendations and requested its secretariat to submit proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by the Working Group in the priority areas and to submit them to the Working Group for consideration at its meeting to be held before the fourth session of the Conference. UN وأقر المؤتمر تلك التوصيات في مقرره 3/4، وطلب من أمانته إعداد مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية، وتقديمها إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد قبل دورة المؤتمر الرابعة.
    Similarly, partner countries and donors need to look into the available and most suitable choices of aid instruments, based on specific country context and on needs identified by partners themselves (see CAC/COSP/2008/5, para. 21). UN وبالمثل، يتعين على البلدان الشريكة والجهات المانحة النظر في الخيارات المتاحة والأنسب من حيث أدوات المعونة استنادا إلى السياق القطري المحدد والاحتياجات التي استبانها الشركاء أنفسهم (انظر CAC/COSP/2008/5، الفقرة 21).
    Note by the Secretariat on proposals for technical assistance activities designed to meet needs identified by the Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance in priority areas (CTOC/COP/WG.2/2007/2) UN مذكّرة من الأمانة بشأن المقترحات المتعلقة بتصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي استبانها فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية في مجالات الأولوية (CTOC/COP/WG.2/2007/2)
    In response to this, various bodies have issued guidelines and prepared manuals and model laws, based on best practices identified by international experts. UN 41 - واستجابة لهذا، أصدر مختلف الهيئات مبادئ توجيهية وأعدت أدلة إرشادية وقوانين نموذجية(23)، استناداً إلى أفضل الممارسات التي استبانها الخبراء الدوليون.
    3. Furthermore, the Conference requested UNODC to continue developing technical assistance tools, in particular in the areas identified by the Working Group on Firearms, in close consultation with Member States and, where appropriate, drawing on the expertise of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) according to its statutory rules. UN 3- وطلب المؤتمر أيضاً إلى المكتب أن يواصل تطوير أدوات المساعدة التقنية، ولا سيَّما في المجالات التي استبانها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، وأن يستفيد، حيثما كان ذلك مناسبا، من خبرة المنظَّمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وفقا لقواعدها القانونية.
    (c) Requests its secretariat to develop proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by the working group in the priority areas determined by it in its recommendations and submit such proposals to the working group for consideration at its meeting to be held before the fourth session of the Conference; UN (ج) يطلب إلى أمانته أن تضع مقترحات لأنشطة المساعدة التقنية تهدف إلى تلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها في توصياته، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد قبل دورة المؤتمر الرابعة؛
    Many of the recommendations reinforced points contained in Conference decision 4/2 and represented an endorsement of the best practices identified by UNODC. They also reflected the commitment of participants to improve international cooperation mechanisms and their awareness of the importance of effective international cooperation in combating organized crime. UN ويعزز العديد من هذه التوصيات نقاطاً ترد في قرار المؤتمر 4/2 وتُشكل اعتماداً لأفضل الممارسات التي استبانها المكتب.() وهي تُجسّد أيضاً التزام المشاركين بتحسين آليات التعاون الدولي وإدراكهم لأهمية التعاون الدولي الفعّال في مكافحة الجريمة المنظمة.
    In its decision 3/4, the Conference requested its secretariat to develop proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by its Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance in the priority areas identified in its recommendations, and to submit such proposals to the Working Group for consideration. UN 10- وطلب المؤتمر إلى أمانته، في مقرّره 3/4، أن تضع مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية المعدّة لتلبية الاحتياجات التي استبانها فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية في المجالات ذات الأولوية التي حددها في توصياته، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها.
    5. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue developing technical assistance tools, in particular in the areas identified by the Working Group on Firearms, in close consultation with Member States and, where appropriate, drawing on the expertise of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) according to its statutory rules; UN 5- يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل تطوير أدوات المساعدة التقنية، ولا سيّما في المجالات التي استبانها الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، وأن يستفيد حيثما كان ذلك مناسبا من خبرة المنظَّمة الدولية للشرطة الجنائية، وفقا لقواعدها القانونية؛
    The Conference, in its decision 3/4, endorsed the recommendations of the Working Group and requested its secretariat to develop proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by the Working Group in the priority areas and submit such proposals to the Working Group for consideration at its meeting to be held before the fourth session of the Conference. UN 3- وأقر المؤتمر، في مقرره 3/4، التوصيات التي قدّمها الفريق العامل، وطلب إلى أمانته أن تضع مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية تهدف إلى تلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه المزمع عقده قبل دورة المؤتمر الرابعة.
    In its decision 3/4, the Conference requested its secretariat to develop proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified by its open-ended interim working group of government experts on technical assistance in the priority areas determined by it in its recommendations and submit such proposals to the working group for consideration at the next meeting of the working group, to be held in Vienna in October 2007. UN 9- وطلب المؤتمر إلى أمانته، في مقرره 3/4، أن تضع مقترحات لأنشطة في مجال المساعدة التقنية تهدف إلى تلبية الاحتياجات التي استبانها فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية في المجالات ذات الأولوية التي حددها في توصيته، وأن تقدم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه المقبل الذي من المقرر عقده في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Of the new substances identified by UNODC, approximately 100 have been reported during the last year. The use of new psychoactive substances has not yet been widely studied, but the limited information available suggests that the levels of use are far from negligible and that the use of new psychoactive substances can have serious health effects, contrary to how they are usually advertised. UN ومن بين المواد الجديدة التي استبانها المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، أُبلِغ عن قرابة 100 مادة خلال العام الماضي.() ولم يُدرَس بعدُ على نطاق واسع استعمال المؤثِّرات النفسانية الجديدة، إلاّ أنَّ المعلومات المحدودة المتاحة تشير إلى أنَّ مستويات تناول هذه المواد ليست بالمتدنية وأنَّ لتناولها أثراً خطيراً على الصحة خلافاً لما يُقال عنها عادة.()
    In view of the Commission's request to Working Group V to complete its work on the draft Legislative Guide on Insolvency Law and refer it to the thirty-seventh session of the Commission in 2004 for finalization and adoption, a second joint session of the Working Groups was proposed to further consider the issues identified by Working Group VI. UN وبالنظر إلى طلب اللجنة إلى الفريق العامل الخامس بأن ينجز العمل المتعلق بمشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار وبأن يحيله إلى الدورة السابعة والثلاثين للجنة في عام 2004 بغية وضعه في صيغته النهائية واعتماده، اقتُرح عقد دورة مشتركة ثانية للفريقين العاملين لمواصلة النظر في المسائل التي استبانها الفريق العامل السادس.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more