"استبدال المعدات" - Translation from Arabic to English

    • replacement of equipment
        
    • equipment replacement
        
    • replace equipment as
        
    • replacing equipment
        
    • replacement of items
        
    • replacement equipment
        
    • replaced
        
    • the replacement of
        
    • to replace equipment
        
    The replacement of equipment takes into account its life cycle as well as climatic and environmental conditions. UN ويأخذ استبدال المعدات في الاعتبار دورات حياتها بالإضافة إلى الظروف المناخية والبيئية.
    The Advisory Committee cautions against the replacement of equipment using automatic ratios. UN وتحذر اللجنة من استبدال المعدات بتطبيق نسب معينة بصورة تلقائية.
    76. The reduced requirements are attributable mainly to the lower rate of equipment replacement planned, as the number of obsolete items will be lower in 2011/12 compared with the 2010/11 budget. UN 76 - يرجع انخفاض الاحتياجات أساساً إلى تقليل حالات استبدال المعدات على النحو المخطط باعتبار أن عدد الأصناف المتقادمة سيكون أقل في الفترة 2011/2012 مقابل ميزانية الفترة 2010/2011.
    Officials at ESCAP indicated that major equipment replacement costs and capital maintenance and improvement projects would exceed $2 million over the next five years. UN وأشار الموظفون في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إلى أن تكاليف استبدال المعدات الرئيسية ومشاريع صيانة وتحسين اﻷصول الرأسمالية ستتجاوز مليوني دولار خلال السنوات الخمس القادمة.
    A minimum provision in 2004 has been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. UN تم تخصيص قدر أدنى في 2004 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات عندما وحيث تدعو الحاجة إلى ذلك.
    * Management: replacement of equipment UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: استبدال المعدات
    In the coming decade it would face an enormous demand for investment in infrastructure and in the replacement of equipment. UN وقد يواجه خلال العقد القادم طلباً ضخم الحجم على الاستثمارات في المرافق الأساسية وفي استبدال المعدات.
    In view of the downsizing and subsequent administrative liquidation of the mission, the proposed budget does not provide for the replacement of equipment. UN نظرا إلى تخفيض البعثة وتصفيتها إداريا في مرحلة لاحقة، فإن الميزانية المقترحة لا تغطي استبدال المعدات.
    During the last two budget cycles, the replacement of equipment had been severely restricted as the future of the Mission was uncertain. UN وخلال دورتي الميزانية الأخيرتين، جرى تقييد شديد لعمليات استبدال المعدات لأن مستقبل البعثة لم يكن واضحا.
    * Management: reduced replacement of equipment UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: نقصان استبدال المعدات
    Lower equipment replacement and cost of licenses UN انخفاض استبدال المعدات وتكاليف التراخيص
    On the assumption that the biennial capital equipment replacement budget would be maintained at $1.2 million, and with the possible exception of converting all television camera cables at Headquarters to fibre optic cable, the cost of the conversion from analog to digital broadcasting equipment would be met from the News and Media Division budget. VII.15. UN وعلى افتراض بقاء ميزانية استبدال المعدات الرأسمالية في فترة السنتين في حــدود ٢,١ مليــون دولار، ومــع إمكانية استثناء تحويل جميع كابلات آلات التصوير التلفزيونية في المقر إلى كابل من اﻷلياف البصرية، فإن ميزانية شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام ستكون كافية لمواجهة تكاليف التحويل من معدات البث التلفزيوني القياسية إلى المعدات الرقمية.
    The increases in both cases ($2,595,400 and $2,220,700 respectively) reflect the implementation of the equipment replacement programme as well as the acquisition of additional equipment in support of the expansion to the envisaged additional provincial offices. UN وتوضح الزيادات في كلتا الحالتين (400 595 2 دولار و 700 220 2 دولار على التوالي) تنفيذ برنامج استبدال المعدات وكذلك شراء معدات إضافية لدعم التوسع المرتقب في مكاتب المقاطعات الإضافية.
    (d) Information technology ($761,200), resulting from a lower planned equipment replacement rate, as much of the information technology equipment will be replaced in the 2009/10 budget period. UN (د) تكنولوجيا المعلومات (200 761 دولار)، ويعزى إلى انخفاض استبدال المعدات عما كان مقررا حيث إن معظم معدات تكنولوجيا المعلومات سيجري استبدالها في فترة ميزانية 2009/2010.
    The increases in both cases ($2,595,400 and $2,220,700 respectively) reflect the implementation of the equipment replacement programme as well as the acquisition of additional equipment in support of the expansion to the envisaged additional provincial offices. UN وتعكس الزيادات في كلتا الحالتين (400 595 2 دولار و 700 220 2 على التوالي) تنفيذ برنامج استبدال المعدات وكذلك شراء معدات إضافية لدعم التوسع المرتقب في مكاتب المقاطعات الإضافية.
    A minimum provision in 2006 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. UN كما تم رصد حد أدنى من المخصصات لعام 2006 لتمكين الأمانة من استبدال المعدات أينما دعت الحاجة لذلك.
    A minimum provision in 2007 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. UN وتم رصد قدر أدنى من الأموال في عام 2007 لمساعدة الأمانة على استبدال المعدات حيثما يتطلب الأمر.
    (a) Requirement of rotating/replacing equipment and vehicles during the period of mission tenure; UN (أ) طلب تبديل/استبدال المعدات والمركبات خلال فترة ولاية البعثة؛
    31. The lower requirements are due mainly to reduced acquisition of communications equipment, which comprise only the replacement of items to be written off, while the budget for 2004/05 still provided for the establishment of the Mission's communications network. UN 31 - يعزى نقصان الاحتياجات بشكل رئيسي إلى تقلص عملية شراء معدات الاتصالات التي تقتصر على استبدال المعدات التي سيجري شطبها، في حين أن ميزانية الفترة 2004/2005 تضمنت اعتمادا بشأن إنشاء شبكة اتصالات للبعثة.
    59. Provision is made to cover the purchase/replacement of worn or damaged accommodation equipment such as beds, lockers and side tables and for replacement equipment for mess facilities. UN ٥٩ - رصد اعتماد لتغطية شراء/استبدال المعدات البالية أو التالفة من معدات أماكن اﻹقامة مثل اﻷسرة والخزانات والمناضد الجانبية ولاستبدال المعدات اللازمة لمرافق تقديم الطعام.
    Equipment was needed for Habitat, as elsewhere; as he had explained at the preceding meeting, the normal arrangement was for equipment to be replaced every five years. UN والمعدات مطلوبة للموئل كما هي مطلوبة في أماكن أخرى على نحو ما بيﱠنه في الجلسة السابقة. والترتيب المعتاد هو استبدال المعدات كل خمس سنوات.
    The increase of $2,700 is due to the replacement of office equipment based on the replacement cycle of equipment no longer serviceable. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 2 دولار إلى استبدال معدات المكاتب على أساس دورة استبدال المعدات التي لم تعد صالحة للخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more