"استبعاد تطبيق المعاهدة" - Translation from Arabic to English

    • exclude the application of the treaty
        
    • exclude the application of a treaty
        
    Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author purports to exclude the application of the treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. UN وفي هذا الإطار، يمكن بلا شك اعتبار الإعلان في الواقع تحفظاً يهدف منه مقدمه إلى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها.
    Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author seeks to exclude the application of the treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. UN وفي هذا الإطار، يمكن بلا شك اعتبار الإعلان في الواقع تحفظا يهدف منه مقدمه إلى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها.
    In other words, France intends to exclude the application of the treaty in its relations with any States parties that do not accept its interpretation of the treaty, exactly as if it had made a reservation. UN وبعبارة أخرى، تتوخى فرنسا استبعاد تطبيق المعاهدة في علاقاتها مع الدول الأطراف التي لا تقبل تفسيرها للمعاهدة، تماما كما لو كان الأمر يتعلق بتحفظ.
    In other words, France intends to exclude the application of the treaty in its relations with any States parties that do not accept its interpretation of the treaty, exactly as if it had made a reservation. UN وبعبارة أخرى، تتوخى فرنسا استبعاد تطبيق المعاهدة في علاقاتها مع الدول الأطراف التي لا تقبل تفسيرها للمعاهدة، تماماً كما لو كان الأمر يتعلق بتحفظ.
    It is more comparable with statements of non-recognition, where such statements purport to exclude the application of a treaty between a declaring State and the non-recognized entity. UN وفي هذا الصدد، يمكن مقارنتها بإعلانات عدم الاعتراف عندما ترمي هذه الأخيرة إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به.()
    The State or international organization formulating a reservation sought to exclude or modify the legal effects of the reservation or to exclude the application of the treaty as a whole, in relation to the author of the reservation. UN والدولة أو المنظمة الدولية التي تبدي تحفظا تسعى إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للتحفظ أو استبعاد تطبيق المعاهدة ككل، بالنسبة إلى صاحب التحفظ.
    Nothing in that article, however, made it possible to conclude that the State acquiring the territory had, on that occasion, the right to exclude the application of the treaty in the newly acquired territory by means of a reservation having territorial scope. UN بيد أنه لا يوجد في هذه المادة ما يجعل من الممكن الاستنتاج بأن الدولة التي تحصل على اﻹقليم يكون لها الحق، في هذه المناسبة، في استبعاد تطبيق المعاهدة على اﻹقليم الجديد الذي حصلت عليه بواسطة تحفظ ذي نطاق يشمل اﻹقليم.
    381. Here one can probably say that this is really a reservation by means of which the author seeks to exclude the application of the treaty to certain types of institution to which it might otherwise apply. UN ٣٨١ - وفي هذا اﻹطار، يمكن بلا شك اعتبار اﻹعلان في الواقع تحفظا يهدف منه مقدمه الى استبعاد تطبيق المعاهدة على بعض فئات الكيانات التي تنطبق عليها.
    A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به.
    A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترَف به.
    In many cases, States do not simply purport to " exclude or to modify the legal effects of the reservation, or to exclude the application of the treaty as a whole, in [their] relations with the reserving State or organization " , where their reactions cannot be considered equivalent to either an acceptance or an objection stricto sensu. UN والواقع أن الدول كثيرا ما لا ترمي بكل بساطة إلى مجرد ' ' استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للتحفظ أو إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بأكملها في علاقاتها مع صاحب التحفظ``، دون أن يكون بالإمكان اعتبار رد فعلها قبولا أو اعتراضا بمعناه الضيق.
    A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترَف به.
    A unilateral statement by which a State indicates that its participation in a treaty does not imply recognition of an entity which it does not recognize is outside the scope of the present Guide to Practice even if it purports to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. UN لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا الإعلان الانفرادي الذي تشير فيه إحدى الدول إلى أن اشتراكها في المعاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما لا تعترف هي به حتى إذا كان الهدف منه استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به.
    In the Commission’s view, draft guideline 1.4.3 [1.1.7] is rendered no less indispensable by the existence of the other category of statements of non-recognition: those whereby the declaring State seeks to exclude the application of the treaty as a whole in its relations with the non-recognized entity. UN وترى اللجنة مع ذلك أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3 [1-1-7] لا يُستغنى عنه نتيجة لوجود الفئة الأخرى من اعلانات عدم الاعتراف: تلك التي تستهدف منها الدولة المصدرة للإعلان استبعاد تطبيق المعاهدة بمجملها في علاقاتها مع الكيان غير المعترف به.
    Draft guideline 1.4.3 referred to statements of non-recognition which, in the Commission’s view, did not constitute reservations and, accordingly, were outside the scope of the Guide to practice, even if they purported to exclude the application of the treaty between the declaring State and the non-recognized entity. UN أما مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3 فيتعلق بإعلانات عــــدم الاعتراف، وهي إعلانات لا تمثل، في نظر لجنة القانون الدولي، تحفظات، ولا صلة لها بالتالي بدليل الممارسة، حتى ولو كان الهدف من تلك الإعلانات هو استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به.
    (7) The practice of the Secretary-General likewise sheds little light on the subject of the qualification of such a declaration that purports to exclude the application of the treaty as a whole in respect of a particular territory: UN 7) وممارسة الأمين العام لا تساعد كثيراً أيضاً في موضوع تصنيف الإعلانات الرامية إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بأكملها على إقليم معين:
    The objection cannot be considered as consent to the reservation since it in fact aims to " exclude or to modify the legal effects of the reservation, or to exclude the application of the treaty as a whole, in relations with the reserving State or organization " . UN إذ لا يمكن اعتبار الاعتراض قبولاً للتحفظ بما أنه يرمي، على العكس إلى " استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للتحفظ أو إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بأكملها، في علاقاتها مع الدولة، أو المنظمة المتحفظة " ().
    For example, the European Union and its member States have inserted in multilateral treaties so-called " disconnection clauses " on the basis of which they purport to exclude the application of the treaty in their relations with one another, which continue to be governed by European Union law. UN وهكذا، أدرج الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في المعاهدات المتعددة الأطراف بنودا يطلق عليها بنود " الفصل " من أجل استبعاد تطبيق المعاهدة على علاقاتها المتبادلة التي تظل خاضعة لقانون الاتحاد().
    It is more easily compared to statements of nonrecognition, where such statements purport to exclude the application of a treaty between a declaring State and the non-recognized entity. UN وفي هذا الصدد، يمكن بالأحرى مقارنته بإعلانات عدم الاعتراف عندما ترمي هذه الأخيرة إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المصدرة للإعلان والكيان غير المعترف به().
    (9) On reflection, it would hardly seem possible to consider such declarations purporting to exclude the application of a treaty as a whole to a particular territory as actual reservations. UN 9) والواقع أنه لا يمكن، على ما يبدو، اعتبار الإعلانات الرامية إلى استبعاد تطبيق المعاهدة بأكملها على إقليم معين تحفظات بمعني الكلمة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more