"استثمارات في" - Translation from Arabic to English

    • investments in
        
    • investment in
        
    • invest in
        
    • invested in
        
    • investments into the
        
    These include investments in such areas as forest management, and food security. UN وتشمل هذه الاستثمارات استثمارات في مجالات مثل إدارة الغابات والأمن الغذائي.
    This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. UN ويتطلب ذلك استثمارات في مالية طويلة الأجل باتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها.
    Contributions to humanitarian programmes for Tajikistan are investments in national reconciliation. UN والمساهمات في البرامج اﻹنسانية لطاجيكستان هي استثمارات في المصالحة الوطنية.
    Public health and sanitation also requires investments in garbage disposal, sewerage disposal and safe water supply system for every household. UN وتتطلب الصحة العامة أيضا استثمارات في التخلص من الفضلات والصرف الصحي وشبكة للإمداد بالمياه المأمونة لكل أسرة معيشية.
    The proposed abolitions reflect a return on investment in technology and streamlining of workflow processes UN تعكس الإلغاءات المقترحة عائدا من استثمارات في التكنولوجيا وتحقيق التناسق في العمل
    It requires investments in management institutions, policies and infrastructure throughout vulnerable areas. UN وهو يتطلب استثمارات في مؤسسات الإدارة وفي السياسات العامة وفي البنية التحتية في جميع المناطق الضعيفة.
    If we are to emancipate most Tanzanians from poverty, investments in agriculture are imperative. UN وإذا أردنا أن نحرر معظم التنزانيين من الفقر، لا بد من وضع استثمارات في الزراعة.
    The first will be determined leadership from States with the largest investments in weaponry -- leadership in further reducing their arsenals, limiting their arms exports and cutting back military spending. UN وسيكون العامل الأول ممارسة الدول التي لديها أكبر استثمارات في مجال التسلح للقيادة الحازمة، القيادة في مواصلة خفض ترساناتها والحد من صادراتها من الأسلحة وخفض الإنفاق العسكري.
    Saudi Arabia was also making considerable investments in agriculture abroad. UN وتخصص المملكة العربية السعودية أيضاً استثمارات في الزراعة في الخارج.
    This requires investments in tools, such as in the reporting platform, and in people. UN ويتطلب هذا استثمارات في الأساليب، مثل برنامج الإبلاغ، وفي السكان.
    In order to develop girls’ education, investments in other sectors were necessary as well. UN ولذلك يتطلب تطوير التعليم استثمارات في قطاعات أخرى.
    Local, national and international efforts to fight poverty and protect and rehabilitate the environment are investments in a better future. UN إن الجهود المحلية، والوطنية، والدولية لمكافحة الفقر وحماية البيئة وإعادة تأهيلها استثمارات في مستقبل أفضل.
    Industrialized countries cannot simply wash their hands of responsibility by making investments in the developing world. UN ولا يسع البلدان الصناعية مجرد أن تنفض أيديها من المسؤولية بتوفير استثمارات في العالم النامي.
    It had also delayed long-needed investments in infrastructure. UN كما أخر استثمارات في الهياكل اﻷساسية هناك حاجة لها منذ أمد بعيد.
    We need investments in adaptation measures. UN نحن في حاجة إلى استثمارات في تدابير التكيف.
    It is essential to consider investments in youth as investments in society as a whole. UN ومن الضروري أن تعتبر الاستثمارات في الشباب استثمارات في المجتمع بكليته.
    Climate change: Natural disaster investments in infrastructure in the Caribbean. UN تغير المناخ: استثمارات في البنى التحتية لمواجهة الكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي.
    However, a backlog of investments in pipeline and port capacity and more generally in energy infrastructure has put a limit on growth in the sector, at least in the short term. UN ومع ذلك، فإن التأخر في توظيف استثمارات في خطوط الأنابيب والقدرة الاستيعابية للموانئ وفي البنية الأساسية للطاقة عموما يحدّ من نمو هذا القطاع في المدى القصير على الأقل.
    However, PPP investment in infrastructure development would only be attracted if such partnerships were proven to be efficient. UN غير أنه لن يتسنى لهذه الشراكات أن تجتذب استثمارات في تطوير البنى التحتية إلا إذا أثبتت هذه الشراكات كفاءتَها.
    Without investment in capacity-building for adaptation and proper technology transfer, development efforts will be undermined. UN وبدون استثمارات في بناء القدرات على التكيف ونقل التكنولوجيا الملائمة، ستتعرض جهود التنمية إلى الانهيار.
    The higher the return from their investments in tourism, the more they will be able to invest in environment-friendly tourism development processes. UN وكلما ازدادت العائدات من الاستثمارات في السياحة، استطاعت هذه البلدان أن توظف استثمارات في عمليات تنمية السياحة المؤاتية للبيئة.
    In terms of geographical diversification, the portfolio was invested in 31 countries and 6 supranational and regional institutions as of March 2006. UN وفيما يتعلق بالتنويع الجغرافي، كانت الحافظة تضم في آذار/مارس 2006 استثمارات في 31 بلدا و 6 مؤسسات فوق وطنية وإقليمية.
    Programmes of the past, like in Tanzania, are in line with the overall sustainable development approach and substantive resources allocations are justified as investments into the future. UN وتتناسب البرامج السابقة، أسوة بما يجري في تنزانيا، مع نهج التنمية المستدامة الشامل وتُبرَّر عمليات التوزيع الموضوعي للموارد بكونها استثمارات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more