"استثمارات كبيرة في" - Translation from Arabic to English

    • significant investment in
        
    • significant investments in
        
    • substantial investment in
        
    • large investments in
        
    • major investments in
        
    • considerable investments in
        
    • considerable investment in
        
    • major investment in
        
    • invested heavily in
        
    • substantial investments in
        
    • heavy investments in
        
    • invest heavily in
        
    • substantial investments have been made in
        
    It is therefore obvious that significant investment in the social sector is required. UN ولذا فمن الواضح أن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في القطاع الاجتماعي.
    Many had also made significant investments in physical infrastructure and human resources development to enhance economic performance and productivity. UN كما وظفت بلدان كثيرة استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية المادية وتنمية الموارد البشرية لتحسين الأداء الاقتصادي والإنتاجية.
    All call for substantial investment in capital projects. UN وكل ذلك يستدعي استثمارات كبيرة في مشاريع رأسمالية.
    In addition, interventions do not require large investments in research, medicine and medical equipment. UN كما أن وسائل التدخل لا تتطلب استثمارات كبيرة في البحوث والأدوية والمعدات الطبية.
    Governments often make major investments in economically marginal regions. UN وكثيراً ما تستثمر الحكومات استثمارات كبيرة في المناطق الهامشية اقتصادياً.
    On the one hand, considerable investments in drug abuse prevention have been made during the past decade and they seem to be showing results. UN فقد وُظّفت، من جهة، استثمارات كبيرة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير في العقد الماضي والظاهر أنها أخذت تأتي ثمارها.
    There has been considerable investment in the road networks to address this problem. UN وكانت هناك استثمارات كبيرة في شبكات الطرق لمعالجة هذه المشكلة.
    Since the Rio Summit, Latvia has made a significant investment in environmental improvements. UN وقد استثمرت لاتفيا استثمارات كبيرة في تحسين البيئة منذ قمة ريو.
    To renew these systems and to develop new ones will require significant investment in all appropriate energy sources. UN وسيتطلب تجديدها أو تطوير نظم جديدة استثمارات كبيرة في جميع مصادر الطاقة المناسبة.
    The production of high-quality forest products for international markets can require significant investment in advanced technology. UN وإنتاج منتجات حرجية عالية الجودة للأسواق الدولية يمكن أن يتطلب استثمارات كبيرة في مجال التكنولوجيا المتقدمة.
    Free education and health care are essential for the welfare of the population, and thus significant investments in these areas will be required. UN إن التعليم الحر والرعاية الصحية ضروريان لرفــاه السكان، وبالتالــي سيتطلب اﻷمــر وجود استثمارات كبيرة في هذين المجالين.
    Capitalizing on those aspirations will require significant investments in education and reproductive health, enabling young people to delay childbearing and acquire the training needed for long, productive lives in a new economy. UN ويتطلب استثمار تلك التطلعات ضخ استثمارات كبيرة في مجالي التعليم والصحة الإنجابية، بما يمكن الشباب من تأخير إنجاب الأطفال واكتساب التدريب اللازم لكي يعيشوا حياة طويلة ومنتجة في إطار اقتصاد جديد.
    Revenues from hydrocarbons had made it possible for Chad to make significant investments in road infrastructure. UN 35- وقد تمكّنت تشاد بفضل العائدات المتأتية من الضرائب على المحروقات من توظيف استثمارات كبيرة في البنية الأساسية للطرق.
    At the same time, it also requires a substantial investment in capacity-building and legal, regulatory and policy reform to create an environment supportive of greater public and private investments in infrastructure. UN وفي الوقت نفسه، يتطلب أيضا استثمارات كبيرة في مجال بناء القدرات والإصلاحات القانونية والتنظيمية والسياساتية من أجل تهيئة بيئة تدعم قدرا أكبر من استثمارات القطاعين العام والخاص في البنية التحتية.
    The family health team approach and e-health, however, require substantial investment in systems development and staff capacity. UN بيد أن تطبيق نهج فريق صحة الأسرة ونظام الصحة الإلكترونية يتطلب استثمارات كبيرة في مجالي تطوير النظم وتنمية قدرات الموظفين.
    Achieving high and sustained growth in Central Africa will require substantial investment in infrastructure to induce private sector activity and economic diversification, in addition to measures to address security problems. UN وسوف يستلزم تحقيق النمو المطرد والمرتفع في وسط أفريقيا استثمارات كبيرة في البنية التحتية الأساسية لحفز نشاط القطاع الخاص والتنويع الاقتصادي، بالإضافة إلى مواجهة المشاكل الأمنية.
    large investments in technology, training and market development are needed to make these shifts. UN وهناك حاجة إلى استثمارات كبيرة في التكنولوجيا والتدريب وتطوير الأسواق لتحقيق هذه التحولات.
    To join a global economy, these economies need large investments in infrastructure. UN وتحتاج هذه الاقتصادات، حتى تستطيع الانضمام إلى الاقتصاد العالمي، إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية.
    All of the countries propose major investments in conventional tourism and infrastructure, in accordance with the principle of sustainability. UN وتنوي جميع البلدان تخصيص استثمارات كبيرة في مجال السياحة التقليدية والبنية التحتية، وفقا لمبدأ الاستدامة.
    Sana'a and other cities require major investments in public infrastructure to meet basic needs for all citizens. UN وتحتاج صنعاء والمدن الأخرى إلى استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية العامة لتلبية الاحتياجات الأساسية لجميع المواطنين.
    Moreover, in recent years the Republic of Kazakhstan has been making considerable investments in the economies of other developing countries through bilateral and multilateral channels. UN وعلاوة على ذلك، توظف جمهورية كازاخستان في السنوات الأخيرة استثمارات كبيرة في اقتصادات بلدان نامية أخرى، من خلال قنوات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    There has been considerable investment in the road networks to address this problem. UN وكانت هناك استثمارات كبيرة في شبكات الطرق لمعالجة هذه المشكلة.
    In addition, there had been major investment in the fishing industry. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك استثمارات كبيرة في قطاع صيد الأسماك.
    A number of countries have invested heavily in improving computer literacy among their citizens. UN لقد استثمر عدد من البلدان استثمارات كبيرة في تحسين الدراية في مجال استخدام الحاسوب في أوساط مواطنيها.
    Indian companies had led the way, making substantial investments in developing countries. UN وقد تولت المجتمعات المحلية الهندية قيادة الطريق لتقديم استثمارات كبيرة في البلدان النامية.
    Because of heavy investments in the past, many developing countries have reasonably strong educational systems. UN وبفضل ما وظفته بلدان نامية عديدة من استثمارات كبيرة في الماضي فقد أصبح لديها نظم تعليمية قوية لا بأس بها.
    In response, DFID and other donors supported the government of Odisha to invest heavily in disaster preparedness. UN واستجابة لذلك، قامت إدارة التنمية الدولية والجهات المانحة الأخرى بتقديم الدعم لحكومة أوديشا لتوظيف استثمارات كبيرة في التأهب للكوارث.
    substantial investments have been made in such programmes during the FSF period, including by multilateral development banks such as the EBRD and the International Finance Corporation. UN وقد وُضعت استثمارات كبيرة في هذه البرامج خلال فترة تمويل البداية السريعة، من جانب جهات منها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف كالمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، ومؤسسة التمويل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more