"استثناءات لهذه" - Translation from Arabic to English

    • exceptions to this
        
    Any forceful measures, such as sanctions or embargoes, are exceptions to this general rule. UN وأن أية تدابير قسرية، مثل الجزاءات أو الحظر، هي استثناءات لهذه القاعدة العامة.
    There are exceptions to this general prohibition as follows: UN وهناك استثناءات لهذه القاعدة العامة، وهي كالتالي:
    There are, however, exceptions to this rule, when a programme support fee is charged at a lower level. UN غير أن هناك استثناءات لهذه القاعدة عندما يخصم رسم دعم برنامج ما بمعدل أدنى.
    exceptions to this general observation exist, and will be discussed. UN وتوجد استثناءات لهذه الملاحظة العامة ستجري مناقشتها.
    There are, however, exceptions to this rule, when a programme support fee is charged at a lower level. UN غير أن هناك استثناءات لهذه القاعدة عندما يخصم رسم دعم برنامج بمعدل أدنى.
    However, exceptions to this rule do exist in relation to spouses. UN ولكن، ثمة استثناءات لهذه القاعدة تتعلق باﻷزواج.
    exceptions to this rule are feasible only when particular parts of mission areas are geographically separated from parts of other mission areas, as in the case of Brindisi and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ولا يمكن أن يكون هناك استثناءات لهذه القاعدة إلا عندما تكون أجزاء خاصة من مناطق البعثة مفصولة جغرافيا عن أجزاء من مناطق أخرى للبعثة، كما هي الحال في برنديزي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    One country reported that while its national law did not permit the extradition of nationals, exceptions to this rule could be introduced by means of treaties, although this had not yet been done. UN وأفاد أحد البلدان بأن قانونه الوطني لا يسمح بتسليم المواطنين ولكن يمكن مع ذلك استحداث استثناءات لهذه القاعدة عن طريق المعاهدات، وإن كان ذلك لم يحدث بعد.
    Every employee had to spend a minimum of 3 years in a position before being considered for re-assignment and exceptions to this rule were rare. UN ويتعين على كل موظف أن يقضي فترة ثلاث سنوات على الأقل في منصب قبل النظر في طلبه لإعادة الانتداب، ويندر وجود استثناءات لهذه القاعدة.
    There can be exceptions to this rule. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك استثناءات لهذه القاعدة .
    Any other, forcible measures, such as sanctions or embargoes, which constitute exceptions to this general rule should be resorted to only when all other means have been exhausted and, in any case must, be solidly based on international law. UN وأي تدابير قسرية أخرى، مثل فرض الجزاءات وعمليات الحصار، التي تشكل استثناءات لهذه القاعدة العامة، ينبغي ألا يُلجأ إليها إلا بعد استنفاد جميع الوسائل اﻷخرى، وينبغي أن تستند في جميع الحالات على أساس قوي من القانون الدولي.
    (6) While the Commission decided that it was necessary to retain the continuous nationality rule it agreed that there was a need for exceptions to this rule. UN 6) على الرغم من أن اللجنة قررت وجوب الإبقاء على قاعدة استمرار الجنسية، فقد وافقت على أن هناك حاجة إلى وضع استثناءات لهذه القاعدة.
    (7) While the Commission decided that it was necessary to retain the continuous nationality rule it agreed that there was a need for exceptions to this rule. UN (7) وعلى الرغم من أن اللجنة قررت وجوب الإبقاء على قاعدة استمرار الجنسية، فقد وافقت على أن هناك حاجة إلى وضع استثناءات لهذه القاعدة.
    (7) While the Commission decided that it was necessary to retain the continuous nationality rule it agreed that there was a need for exceptions to this rule. UN (7) على الرغم من أن اللجنة قررت وجوب الإبقاء على قاعدة استمرار الجنسية، فقد وافقت على أن هناك حاجة إلى وضع استثناءات لهذه القاعدة.
    " 9. Decides further that any exceptions to this rule may be made by the body concerned only if the statements are to serve as bases for discussion and if, after hearing a statement of the relevant financial implications, the body decides that one or more statements in extenso may be included in the summary record, or reproduced as separate documents or as annexes to authorized documents " . UN " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ "
    exceptions to this rule may be made only if special circumstances exist (e.g. in relation to the detainee's mental state or to serious offences committed by a detainee while serving a sentence). UN ولا تقبل استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا توفرت بعض الشروط الخاصة )تتصل مثلا بحالة المحتجز العقلية أو ارتكابه لجريمة خطيرة أثناء الوفاء بالعقوبة(.
    " 9. Decides further that any exceptions to this rule may be made by the body concerned only if the statements are to serve as bases for discussion and if, after hearing a statement of the relevant financial implications, the body decides that one or more statements in extenso may be included in the summary record, or reproduced as separate documents or as annexes to authorized documents; " UN " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ "
    " 9. Decides further that any exceptions to this rule may be made by the body concerned only if the statements are to serve as bases for discussion and if, after hearing a statement of the relevant financial implications, the body decides that one or more statements in extenso may be included in the summary record, or reproduced as separate documents or as annexes to authorized documents; " UN " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ "
    exceptions to this rule were made occasionally, as in 1977 when in decision 76/23, the UNDP Governing Council authorized as a temporary measure the use of SVF to finance in-country costs of UN Volunteers serving in least developed countries. UN وتطبق استثناءات لهذه القاعدة في بعض الأحيان، مثلما كان الحال في عام 1977 عندما أذن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المقرر 76/23 بالقيام،كتدبير مؤقت، باستخدام صندوق التبرعات الخاص لتمويل التكاليف القطرية لمتطوعي الأمم المتحدة الذين يخدمون في أقل البلدان نموا.
    41. The Committee calls upon the State party to ensure that the minimum age of marriage is raised to 18 for girls, and that no exceptions to this minimum age exist, in line with article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation No. 21. UN 41 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة رفع السن الدنيا لزواج البنت إلى 18 عاماً، وإلى عدم وجود أي استثناءات لهذه السن الدنيا للزواج، وذلك بموجب المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more