"استثناءات من هذه" - Translation from Arabic to English

    • exceptions to this
        
    • exceptions to these
        
    • exceptions to the
        
    • exceptions to that
        
    Any exceptions to this rule shall be arranged in advance with the Treaty Section. UN ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات.
    Any exceptions to this rule shall be arranged in advance with the Treaty Section. UN ويجب اتخاذ الترتيبات بشأن أي استثناءات من هذه القاعدة مسبقا مع قسم المعاهدات.
    exceptions to this rule should be explained. UN وينبغي تفسير أي استثناءات من هذه القاعدة.
    Although there are exceptions to these protectionist provisions, they nevertheless restrict the autonomy of women to freely choose their occupation. UN ورغم وجود استثناءات من هذه الأحكام الخاصة بالحماية، فإنها تحد من استقلال المرأة في اختيار مهنتها بحرية.
    Nevertheless, a concern with such a point of departure was expressed, and it was also pointed out that too high a standard had been applied in establishing exceptions to the rule. UN بيد أنه كان هناك من أعرب عن القلق من هذه الفكرة المبدئية، ووردت الإشارة أيضا إلى أن المعيار المعمول به في وضع استثناءات من هذه القاعدة معيار شديد الصرامة.
    However, there were exceptions to that rule. UN غير أن هناك استثناءات من هذه القاعدة.
    exceptions to this rule should be explained. UN وينبغي تقديم تفسير لأي استثناءات من هذه القاعدة.
    However, exceptions to this rule are determined by the law to preserve security, order, public morals and the rights and good reputation of individuals. UN غير أن هناك استثناءات من هذه القاعدة يحددها القانون للحفاظ على الأمن والنظام والآداب العامة وحقوق الأفراد وسمعتهم.
    Any other forceful measures, such as sanctions or embargoes, constitute exceptions to this general rule. UN فأي إجراءات قسرية أخرى، مثل الجزاءات أو الحظر، إنما تشكل استثناءات من هذه القاعدة العامة.
    While certain exceptions to this general rule exist in some bilateral treaties, a flexible conduct-based test is applied in such cases. UN ولئن كانت بعض المعاهدات الثنائية ذات الصلة تنص على استثناءات من هذه القاعدة العامة فإنه يُطبَّق في مثل هذه الحالات معيار مرن قائم على السلوك.
    267. However, there are exceptions to this rule and constitutional precept, but solely where they benefit the worker. UN 267- ولكن توجد استثناءات من هذه القاعدة وهذا المفهوم الدستوري ولكن هذه الاستثناءات تنصب فقط على مصلحة العامل.
    5.1 In their reply to the State party's submission, the authors emphasize that it is mandatory to have a Hindu surname when one wants to study for the Hindu priesthood and that no exceptions to this rule are made. UN ٥-١ ويشدد مقدما البلاغ في ردهما على مذكرة الدولة الطرف على أن الحصول على لقب هندوسي أمر الزامي إذا ما أراد المرء أن يدرس الكهنوت الهندوسي ولا توجد أية استثناءات من هذه القاعدة.
    Nevertheless, the model provision contemplates the possibility of ad hoc exceptions to this rule, for instance, in the event that only one company or only a limited number of companies could be expected to deliver a specific good or service essential for the implementation of the project. " UN ومع ذلك، فإن الحكم النموذجي يترك مجالا لامكانية اجراء استثناءات من هذه القاعدة في حالات معينة، وذلك مثلا عندما لا يكون هناك سوى شركة واحدة أو عدد محدود من الشركات يمكن أن يتوقع منها تقديم بضاعة أو خدمة معينة تكون ضرورية لتنفيذ المشروع. "
    exceptions to this rule may be made in enterprises with uninterrupted production processes and other organizations with the consent of the labour inspector of their location. UN 179- ويجوز أن تكون هناك استثناءات من هذه القاعدة في المؤسسات التي تتواصل فيها عمليات الإنتاج بدون انقطاع وفي منظمات أخرى بموافقة مفتش العمل في المنطقة التي تقع فيها هذه المنظمات.
    5.1 In their reply to the State party's submission, the authors emphasize that it is mandatory to have a Hindu surname when one wants to study for the Hindu priesthood and that no exceptions to this rule are made. UN ٥-١ ويشدد صاحبا البلاغ في ردهما على مذكرة الدولة الطرف على أن الحصول على لقب هندوسي أمر الزامي اذا ما أراد المرء أن يدرس الكهنوت الهندوسي ولا توجد أية استثناءات من هذه القاعدة.
    80. Article 37 of the Constitution proclaims that any person living under the authority of the Polish State enjoys the freedoms and rights enshrined in the Constitution and any exceptions to this rule must be specified by statute. UN 80- وتنص المادة 37 من الدستور على تمتع أي شخص يعيش تحت سلطة الدولة البولندية بالحريات والحقوق المتأصلة في الدستور، وأي استثناءات من هذه المادة يجب أن تكون محددة في القانون.
    Article 37 of the Constitution stipulates that anyone being under the Polish State enjoys the freedoms and rights guaranteed by the Constitution, and any exceptions to this rule must be specified by statute. UN 70- وتنص المادة 37 من الدستور على حق كل شخص يعيش تحت سلطة الدولة البولندية في التمتع بالحريات والحقوق التي يضمنها الدستور، على أن تكون أي استثناءات من هذه المادة محددة في القانون.
    In respect of contributions other than from Governments, the Executive Director may permit exceptions to this rule and shall report thereon to the governing body of the United Nations Environment Programme " , ensures that the Committee of Permanent Representatives is systematically informed of all funds received. UN وفيما يتعلق بالمساهمات الواردة من جهات غير الحكومات، يجوز للمدير التنفيذي أن يمنح استثناءات من هذه القاعدة وأن يُقدم بشأنها تقريرا إلى الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة``، تضمن وبصورة منهجية إخطار لجنة الممثلين الدائمين بكافة الأموال التي يتم استلامها.
    Any exceptions to these rules should be limited and described in the law in a clear and specific way. UN وينبغي الحد من أي استثناءات من هذه القواعد وأن تبين في القانون بطريقة واضحة ومحددة.
    Any exceptions to these rules should be limited and described in the law in a clear and specific way. UN وينبغي الحد من أي استثناءات من هذه القواعد وأن تبين في القانون بطريقة واضحة ومحددة.
    The Advisory Committee concurs with the Board that UNICEF should ensure that the 25 per cent retention limit is applied and that, if necessary, UNICEF should evaluate and formalize any exceptions to the rule. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في رأيه بأن على اليونيسيف أن تكفل تطبيق حد الاحتفاظ البالغ 25 في المائة، وأنه عليها تقييم أي استثناءات من هذه القاعدة وإجازتها رسميا، إذا ما دعت الضرورة.
    The Committee would be interested in hearing details of any exceptions to that rule which would affect the rights of a foreigner or stateless person in detention. UN وتهتم اللجنة بسماع أي تفاصيل لأي استثناءات من هذه القاعدة التي من شأنها أن تؤثر على حقوق أي أجنبي أو عديم الجنسية مودع في الاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more