"استثنائية طارئة" - Translation from Arabic to English

    • emergency special
        
    • special emergency
        
    He hoped that that regrettable attitude was only temporary and that it would not be necessary to convene a resumed emergency special session. UN وأعرب عن أمله في ألا يكون هذا الموقف المؤسف سوى موقف مؤقت وألا تكون هناك ضرورة لعقد دورة استثنائية طارئة مستأنفة.
    They have caused the convening of the Security Council and the convening of the General Assembly in emergency special session. UN وقد تسببت في عقد جلسة لمجلس الأمن؛ وعقد اجتماع للجمعية العامة في دورة استثنائية طارئة.
    It is also worth noting that the procedure of the emergency special session has not been activated for the last 15 years. UN وتجــدر اﻹشــارة أيضا إلــى أن إجراء عقد دورة استثنائية طارئة لم يستخــدم طــوال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    (b) For one representative or alternate representative of the Member States referred to in subparagraph (a) above attending a special or special emergency session of the General Assembly; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    (b) For one representative or alternate representative of the Member States referred to in subparagraph (a) above attending a special or special emergency session of the General Assembly; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    We are meeting today in an emergency special session to examine two draft resolutions. UN إننا نجتمع اليوم في دورة استثنائية طارئة لدراسة مشروعي قرارين.
    She asked whether the Committee was able to take specific steps to call for an emergency special session of the General Assembly. UN وسألت عما إذا كان بوسع اللجنة اتخاذ خطوات محددة للدعوة إلى عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    :: The Assembly, if not in session, may meet in emergency special session within 24 hours of the request to that effect. UN :: إن لم تكن الجمعية العامة في حالة انعقاد في ذلك الوقت، يجوز لها أن تعقد دورة استثنائية طارئة في ظرف أربع وعشرين ساعة من تاريخ تقديم طلب بذلك.
    Today the General Assembly is meeting to consider a resolution on a Register of Damage caused by the construction of the wall, an issue that does not rise to the level of extraordinary threat to international peace and security, which is the original purpose of an emergency special session. UN وتجتمع الجمعية العامة اليوم للنظر في قرار بشأن سجل للأضرار الناجمة عن بناء الجدار، وهي مسألة لا ترقى إلى مستوى التهديد غير العادي للسلام والأمن الدوليين، وهو المقصد الأصلي لعقد دورة استثنائية طارئة.
    Because the report of the Secretary-General was submitted to the emergency special session, we understood that, for technical reasons, that report could be considered only at a resumed emergency special session. UN ولأن تقرير الأمين العام قد قُدِّم إلى الدورة الاستثنائية الطارئة، فقد فهمنا أنه، لأسباب فنية، لا يمكن النظر في ذلك التقرير إلا في دورة استثنائية طارئة مستأنفة.
    If not in session at the time, the General Assembly may meet in emergency special session within twenty-four hours of the request. UN وإن لم تكن الجمعية العامة في حالة انعقاد في ذلك الوقت، يجوز لها أن تعقد دورة استثنائية طارئة في ظرف أربع وعشرين ساعة من تاريخ تقديم الطلب.
    The General Assembly decided to hear the observer of Switzerland in the debate on agenda item 5 during the current and any future resumed tenth emergency special session. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة بشأن البند ٥ أثناء الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة الحالية وأي دورة استثنائية طارئة عاشرة مستأنفة في المستقبل.
    During the past 12 months, the Assembly has met three times in emergency special sessions dealing with Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory. UN وخلال الشهور الـ 12 الماضية، اجتمعت الجمعية العامة ثلاث مرات في دورات استثنائية طارئة لبحث الإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وفي بقية الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    He noted that the overwhelming majority of Committee members had been in favour of holding an emergency special session and that almost all Member States had supported the resulting resolution. UN وأشار إلى أن الغالبية العظمى ﻷعضاء اللجنة كانوا يؤيدون عقد دورة استثنائية طارئة وأن جميع الدول اﻷعضاء تقريبا أيدت القرار الذي اتخذته.
    While we welcome the convening of an emergency special session to address this issue, we would appeal to all Member States to honour their commitments by paying their subscriptions in full and on time. UN وفي حين نرحب بعقد دورة استثنائية طارئة لمعالجة هذه المسألة، نناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي مواعيدها المحددة.
    What contribution can another session make? An emergency special session would not only fail to advance mutual understanding, but it could become a source of further polarization. UN فما هي المساهمة التي يمكن أن تقدمها دورة أخرى؟ وأن عقد دورة استثنائية طارئة لن يفشل فقــط فــي تعزيز التفاهم المتبادل، ولكنه يمكن أن يصبح مصدرا للمزيد من الاستقطاب.
    We would not have called for the convening of an emergency special session of the General Assembly if the Security Council had been able to shoulder its responsibility under the Charter of the United Nations, which entrusted it with the responsibility of maintaining international peace and security. UN وما كنا سنطلب عقد دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة لو أن مجلس اﻷمن تمكن مــن القيام بواجباته طبقا لميثــاق اﻷمم المتحدة الذي أنــاط به حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    In this regard, it is especially sad that the United Nations membership finds itself having to convene an emergency special session to deal with a problem whose cause is so obvious and whose solution is so clear-cut. UN من المحزن بصفة خاصة أن تجد عضوية اﻷمم المتحدة نفسها مضطرة إلى عقد دورة استثنائية طارئة لتناول مشكلة يتضح سببها بجلاء ويوجد حل واضح تماما لها.
    First, we need to enhance the role of the General Assembly in resolving issues relating to international peace and security, in particular by broadening opportunities for United Nations Member States to convene special emergency sessions of the General Assembly. UN أولا، من الضروري أن نعزز دور الجمعية العامة في حل المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، ولا سيما عن طريق زيادة الفرص المتاحة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لعقد دورات استثنائية طارئة للجمعية العامة.
    (b) For one representative or alternate representative of the Member States referred to in subparagraph (a) above attending a special or special emergency session of the General Assembly; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    (b) For one representative or alternate representative of the Member States referred to in subparagraph (a) above attending a special or special emergency session of the General Assembly; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more