"استجابات فعالة" - Translation from Arabic to English

    • effective responses
        
    Intimidation, coercion or wars are not effective responses to such situations. UN والترهيب أو الإكراه أو الحروب ليست استجابات فعالة لتلك الحالات.
    Such issues include seeking out effective responses to global crises and strengthening multilateralism and dialogue on international peace, security and development. UN وتشمل تلك المسائل البحث عن استجابات فعالة للأزمات العالمية وتدعيم التعددية والحوار بشأن السلام والأمن والتنمية الدولية.
    The policing strategy emphasises the importance of intervention, ensuring the safety of victims, and delivering effective responses to prevent further harm. UN وتركز استراتيجية الشرطة على أهمية التدخل، لضمان سلامة الضحايا، وتوفير استجابات فعالة لمنع المزيد من الأذى.
    Such regular examination of assistance issues could help States and relevant international, regional and subregional organizations to identify assistance needs, trends and difficulties faced and to develop effective responses. UN ويمكن أن تساعد مسائل الدراسة العادية الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في تحديد الاحتياجات من المساعدة، والاتجاهات، والصعوبات التي تواجهها، ووضع استجابات فعالة.
    It also intended to work to develop effective responses at the regional level with States affected by the illegal fishing. UN كما أنها تعتزم العمل مع الدول المتضررة من أعمال الصيد غير المشروع من أجل تطوير استجابات فعالة على الصعيد اﻹقليمي.
    It addresses complex emergencies as they emerge and is responsible for initiating activities to ensure timely and effective responses. UN وهو يتناول حالات الطوارئ المعقدة حين ظهورها ويتحمل المسؤولية عن الشروع في أنشطة تكفل تحقيق استجابات فعالة وفي الوقت المناسب.
    In a steadily shrinking world, in which all countries are increasingly facing common problems which transcend national boundaries, IAEA programmes are part of timely and effective responses. UN ففي عالم تتضاءل مسافاته بانتظام، وتواجه فيه البلدان على نحو متزايد مشاكل مشتركة تتخطى الحدود الوطنية، تصبح برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا من استجابات فعالة وفي حينها.
    However, there is a lack of adequate data about both the extent to which children with disabilities are affected by natural disasters or armed conflict, and their needs in those situations, and this has hampered the development of effective responses. UN إلا أن هناك نقصا في البيانات الكافية عن مدى ما يلحق بالأطفال ذوي الإعاقة من ضرر من جراء الكوارث الطبيعية أو النزاع المسلح، واحتياجاتهم في تلك الحالات، وقد أعاق ذلك وضع استجابات فعالة.
    While there may be no easy answers to the questions being posed, our best chance of finding effective responses lies in the collective deliberation and action provided for by this Organization. UN ومع أن الحلول السهلة للمسائل الماثلة قد لا تكون متاحة، فإن أفضل فرصة لإيجاد استجابات فعالة تكمن في المداولات الجماعية والإجراءات المتخذة في هذه المنظمة.
    It is becoming increasingly obvious that Governments have the responsibility to fulfil the very important role of responding to the challenge of noncommunicable diseases and that effort and commitment from all sectors of society are essential to generating effective responses to prevent and control these diseases. UN ما فتئ الأمر يزداد وضوحاً أنه تقع على الحكومات مسؤولية القيام بالدور البالغ الأهمية المتمثل في الاستجابة لتحديات الأمراض غير المعدية، وأن بذل الجهود والالتزام من جانب جميع قطاعات المجتمع أمر ضروري لخلق استجابات فعالة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    It now aims to develop greater competence in designing and implementing effective responses to address violence against women in situations where gaps exist and additional actors are needed. UN ويهدف حاليا إلى تطوير مزيد من الكفاءات في تصميم وتنفيذ استجابات فعالة للتصدي للعنف ضد النساء في الحالات التي توجد فيها فجوات وتمس فيها الحاجة إلى جهات فاعلة إضافية.
    :: Guidance, recommendations and facilitation of relevant technical assistance to the five Governments of Central Asia for designing effective responses to regional challenges UN :: تقديم الإرشادات والتوصيات وتيسير المساعدات التقنية المناسبة لحكومات آسيا الوسطى الخمس من أجل تصميم استجابات فعالة للتحديات الإقليمية
    The United Nations Programme of Action in this regard is the first major step towards devising effective responses to a global problem, seeking to remedy the absence of rules and enable monitoring mechanisms to be established. UN ويعد برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد أول خطوة رئيسية نحو استنباط استجابات فعالة لمشكلة عالمية، هي السعي إلى معالجة عدم وجود القواعد، والتمكين من إنشاء آليات للمراقبة.
    By joining forces under the leadership of the President, we can forge effective responses that will make a difference in the lives of millions of people across the world. UN ومن خلال تضافر الجهود تحت قيادة الرئيس، يمكننا أن نشكل استجابات فعالة يكون لها أثر في حياة الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم.
    The successful management of change in our global world calls for effective responses to ensure that the benefits of globalization may be secured while minimizing and ameliorating the associated risks and problems. UN والإدارة الناجحة للتغيير في عالمنا بأكمله تقتضي منا استجابات فعالة تكفل تأمين الفوائد الناجمة عن العولمة وتقليل المخاطر والمشاكل المرتبطة بها وتخفيف حدتها.
    Closer cooperation between the three institutions could produce mutually reinforcing synergies in the formulation and implementation of effective responses to meet the challenges of globalization. UN وأشاروا إلى أن من شأن توثيق عرى التعاون بين المؤسسات الثلاث أن يحدث تفاعلات يعزز أحدها اﻵخر في إعداد وتنفيذ استجابات فعالة لمواجهة تحديات العولمة.
    Closer cooperation between the three institutions could produce mutually reinforcing synergies in the formulation and implementation of effective responses to meet the challenges of globalization. UN وأشاروا إلى أن من شأن توثيق عرى التعاون بين المؤسسات الثلاث أن يحدث تفاعلات يعزز أحدها اﻵخر في إعداد وتنفيذ استجابات فعالة لمواجهة تحديات العولمة.
    The successful management of change in our global world calls for effective responses to ensure that the benefits of globalization may be secured while minimizing and ameliorating the associated risks and problems. UN والإدارة الناجحة للتغيير في عالمنا بأكمله تقتضي منا استجابات فعالة تكفل إمكانية جني فوائد العولمة مع التقليل إلى أدنى حد من المخاطر والمشاكل المرتبطة بها وتخفيف حدتها.
    Democracy, as a system of government, ended up being conflated with the limitations of individuals, while in truth the problem was that Governments were unable to produce effective responses. UN ولقد انتهت الديمقراطية، بوصفها نظاما للحكم، إلى تداخلها مع قيود الأفراد، بينما المشكلة في الحقيقة هي أن الحكومات كانت عاجزة عن توليد استجابات فعالة.
    On the other hand, youth has a special talent for invention and the development of new forms of action and activism that can enable and accelerate effective responses to environmental issues. UN والشباب مفطورون، من جهة أخرى، على مواهب خاصة لابتكار وابتداع أشكال جديدة من العمل والنشاط، من شأنها أن تُحدث استجابات فعالة للمسائل البيئية وتعجل حدوث هذه الاستجابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more