"استجابة الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • police response
        
    • policing response
        
    • police responsiveness
        
    However, police response to ethnic incidents is less encouraging. UN بيد أن استجابة الشرطة للحوادث العرقية ليست مشجعة.
    Each of them within 60 seconds of police response. Open Subtitles كل منهم في غضون 60 ثانية استجابة الشرطة.
    The United States Mission therefore views the police response as rapid, appropriate and wholly satisfactory. UN وبالتالي، فإن بعثة الولايات المتحدة ترى أن استجابة الشرطة كانت سريعة ومناسبة ومرضية تماما.
    France recalled that perpetrators of marital rape cannot be prosecuted until the spouses have been legally separated and that police response in such cases is not fully satisfactory either. UN وأشارت فرنسا إلى أنه لا يمكن مقاضاة مرتكبي الاغتصاب الزوجي حتى يتم فصل الزوجين بشكل قانوني وأن استجابة الشرطة في مثل هذه الحالات ليست مرضية تماما.
    The ongoing efforts of this working group include a focus on improvements to police response and investigation models. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    The ongoing efforts of this working group include a focus on improvements to police response and investigation models. UN وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق.
    In addition, IPTF monitors police response to incidents at the request of individuals or local authorities. UN كما تراقب قوة الشرطة الدولية استجابة الشرطة للحوادث وللطلبات التي ترد عليها من اﻷفراد أو من السلطات المحلية.
    Like women, girls face serious obstacles in obtaining medical treatment and police response after a rape has occurred. UN وتواجه الفتيات، شأنهن شأن النساء، معوقات كبيرة في الحصول على العلاج الطبي وفي استجابة الشرطة بعد تعرضهن للاغتصاب.
    police response times to domestic violence, particularly in rural areas UN :: عدد مرات استجابة الشرطة للعنف العائلي، ولا سيما في المناطق الريفية
    There were reports of the police not intervening in cases of domestic violence, with few victims of such abuse seeking help from the police and fewer reporting that they had been satisfied with the police response. UN وثمة تقارير تفيد بأن الشرطة لا تتدخل في حالات العنف المنزلي، وأن عدداً قليلاً من ضحايا هذا الاعتداء يلتمسون المساعدة من الشرطة وعدداً أقل من ذلك يبلغون بأنهم راضون عن استجابة الشرطة.
    He wished to note that the host country was therefore of the view that the police response had been rapid, appropriate and satisfactory. UN وأشار إلى أنه بناء على ذلك، يرى البلد المضيف أن استجابة الشرطة كانت سريعة وملائمة ومُرضية.
    They knew the police response times, and they only went after the cash in the drawers. Open Subtitles عرفوا مواقيت استجابة الشرطة كما أنهم لم يسعوا إلا خلف المال في الجارور
    Number of guards and their weapons, security cameras, locked doors, police response and procedures. Open Subtitles عدد من الحراس وأسلحتهم، الكاميرات الأمنية، الأبواب المغلقة، استجابة الشرطة والإجراءات.
    The average police response time to a robbery in progress is between two and four minutes depending on how near a unit is to the scene and how many other police calls are in the vicinity. Open Subtitles متوسط وقت استجابة الشرطة إلى سرقة في التقدم ما بين دقيقتين وأربع دقائق
    Online activists are questioning the heavy-handed police response. Open Subtitles النشطاء على الانترنت يتساءلون عن استجابة الشرطة الغاشمة
    They station someone to watch and gauge police response time. Open Subtitles يقومون بوضع شخص ليراقب ويقيس وقت استجابة الشرطة
    A Steering Committee is actively promoting increased utilization of the Act, enhanced training, and quality assurance mechanisms for monitoring police response to family violence. UN وتقوم لجنة توجيهية بالترويج بصورة نشطة لزيادة الانتفاع بالقانون،. ، وآليات ضمان الجودة لرصد استجابة الشرطة للعنف العائلي.
    There have been initiatives in several jurisdictions to improve police response and increase access to culturally appropriate services for women escaping violence. UN وقد برزت بعض المبادرات على صعيد العديد من جهات الاختصاص القانونية ترمي إلى تحسين استجابة الشرطة وزيادة وصول النساء الهاربات من العنف إلى خدمات ملائمة ثقافياً.
    316. Specialized police units aim to provide a safe environment for women who report violence and to enhance the police response to violence against women through specialized officers. UN 316 - تهدف وحدات الشرطة المتخصصة إلى توفير بيئة آمنة للنساء اللائي يُبلِّغن عن تعرضهن للعنف ولتعزيز استجابة الشرطة للعنف ضد المرأة بواسطة ضباط متخصصين.
    This inadequate policing response meant that the demonstrators were able to enter the premises easily. UN ويدلّ عدم كفاية استجابة الشرطة على إتاحة الفرصة للمتظاهرين لدخول المبنى بسهولة.
    PTI has worked closely with the Police to improve Police training and to enhance police responsiveness to incidents of domestic violence. UN وقد عمل المركز عن كثب مع الشرطة في تحسين تدريب الشرطة وزيادة استجابة الشرطة لحوادث العنف الأسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more