On all accounts, the response of the international community has been overwhelming, and we commend all involved. | UN | وفي جميع الأحوال، فإن استجابة المجتمع الدولي جاءت هائلة ونحن نشيد بجميع المشاركين في ذلك. |
They found inspiration in the inadequate response of the international community, whose patience they have been testing for the past 15 years. | UN | لقد استلهموا استجابة المجتمع الدولي غير الكافية، وهم يقومون باختبار صبره على مدى الخمسة عشر عاماً الماضية. |
The increase in the magnitude and frequency of disasters has affected the quality of the response of the international community to assist victims. | UN | وقد أضر تفاقم حجم الكوارث وتواترها بنوعية استجابة المجتمع الدولي لمساعدة الضحايا. |
On the contrary, the international community's response to this humanitarian crisis must mark the beginning of a programme of repatriation. | UN | بل على العكس، يجب أن تكون استجابة المجتمع الدولي إزاء هذه اﻷزمة اﻹنسانية مؤشرا على بداية برنامج العودة إلى الوطن. |
On the contrary, the international community's response to the crisis has shown us that multilateralism is working. | UN | بل على نقيض ذلك، أثبتت استجابة المجتمع الدولي للأزمة أنّ التعددية تفعل فعلها. |
Pillar three addresses the response of the international community when a State is manifestly failing to protect its citizens from genocide, crimes against humanity, war crimes or ethnic cleansing. | UN | وتتناول الركيزة الثالثة استجابة المجتمع الدولي حين تعجز دولة عجزا بيّنا عن حماية مواطنيها من الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب أو التطهير العرقي. |
I should like to inform the Assembly that the response of the international community to this initiative was very positive. | UN | وأود أن أبلّغ الجمعية بأن استجابة المجتمع الدولي لهذه المبادرة إيجابية للغاية. |
It portrays with broad brush strokes the essential elements of the response of the international community to the refugee problem. | UN | ويتطرق بشكل عام للعناصر الأساسية التي هي قوام استجابة المجتمع الدولي لمشكلة اللاجئين. |
It is the response of the international community that is overdue in meeting the hopes of Africa. | UN | وأصبح المطلوب استجابة المجتمع الدولي لتحقيق آمال أفريقيا. |
The response of the international community over the years has been to proclaim laws and prohibitions against these horrors. | UN | وكانت استجابة المجتمع الدولي عبر السنين هي اﻹعلان عن قوانين وأشكال للحظر لمناهضة الفظائع. |
African Member States feel discriminated against when the response of the international community to conflicts on the continent continues to be muted or lukewarm. | UN | فالدول اﻷعضاء اﻷفريقية تشعر بتمييز ضدها عندما تكون استجابة المجتمع الدولي للصراعات الدائرة في القارة ضئيلة أو ضعيفة. |
In some cases the response of the international community had been commendably swift and decisive. | UN | وأضافت قائلة إن استجابة المجتمع الدولي في بعض الحالات كانت سريعة وحاسمة بصورة يُحمد عليها. |
The response of the international community immediately afterward sent a clear signal of the spirit of cooperation that prevailed after that dreadful event. | UN | وجاءت استجابة المجتمع الدولي الآنية لتوجه رسالة واضحة تكشف عن روح التعاون التي سادت بعد الحادثة الأليمة. |
We recognize that addressing and improving the response of the international community to humanitarian crises is not simply a matter of financing alone. | UN | إننا ندرك أن معالجة وتحسين استجابة المجتمع الدولي للأزمات الإنسانية ليست مسألة تمويل فحسب. |
(v) Strengthen and coordinate the international community's response to the global food crisis and longer-term support to agriculture; | UN | ' 5` تعزيز وتنسيق استجابة المجتمع الدولي لأزمة الأغذية في العالم وتقديم الدعم الطويل المدى للزراعة؛ |
The present meetings should therefore provide a vital input in developing the international community's response framework to the situation that is unfolding. | UN | ولذلك، ينبغي للجلسات الحالية توفير مدخل حيوي في وضع إطار استجابة المجتمع الدولي للحالة التي تتكشف. |
They have been important elements of the international community's response to these conflicts. | UN | وكانت هذه البعثات عناصر هامة في استجابة المجتمع الدولي لهذه الصراعات. |
The international community's response has to be urgent, coherent and comprehensive. | UN | وإن استجابة المجتمع الدولي يجب أن تكون عاجلة ومتماسكة وشاملة. |
The response from the international community was very encouraging. | UN | ووصف استجابة المجتمع الدولي بأنها كانت مشجعة جدا. |
response by the international community to certain major natural disasters has been spontaneous due to their unprecedented scale and international consequences. | UN | 65- وكانت استجابة المجتمع الدولي لكوارث طبيعية كبرى معينة استجابة آنية نظراً لحجمها غير المسبوق وعواقبها الدولية. |
84. The seminar agreed that the international response to a refugee crisis was often a direct function of media attention. | UN | 84- وأقرت الحلقة الدراسية بأن استجابة المجتمع الدولي لأزمة اللاجئين تتوقف مباشرة على مدى اهتمام وسائط الإعلام بالأزمة. |
2. The international community responded to these emergencies in a variety of ways. | UN | ٢ - وتعددت طرق استجابة المجتمع الدولي لهذه الطوارئ. |
(xvi) Support for the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and for the tremendous efforts of the African countries aimed at recovery and development, as well as the positive response by the international community to alleviate the serious economic situation prevailing in Africa; | UN | ' ١٦ ' دعم برنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات، ودعم الجهود الجبارة التي تبذلها البلدان الافريقية في سبيل الانتعاش والتنمية، فضلا عن استجابة المجتمع الدولي لتخفيف الحالة الاقتصادية الخطيرة السائدة في افريقيا؛ |
Nonetheless, the international response to the precarious humanitarian situation in the Central African Republic remains inadequate, having met only 42 per cent of the expressed needs. | UN | وما زالت استجابة المجتمع الدولي للحالة الإنسانية الهشة في جمهورية أفريقيا الوسطى، بتلبية 42 في المائة من الاحتياجات المعلنة، استجابة غير كافية. |