Table 3 of the overview report summarizes the succession planning strategies being undertaken in response to that request. | UN | ويوجز الجدول 3 في تقرير الاستعراض، استراتيجيات التخطيط لتعاقب الموظفين التي يجري إعدادها استجابة لذلك الطلب. |
The present report, covering the activities of JUNIC during 1996, has been prepared in response to that request. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٦ استجابة لذلك الطلب. |
The present report, covering the activities of JUNIC during 1997, has been prepared in response to that request. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٧ استجابة لذلك الطلب. |
This document was prepared pursuant to that request. | UN | وقد أعدت هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب. |
The present report responds to that request, and is submitted to the Preparatory Committee through the Commission for Social Development. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية. |
The present report, covering the activities of JUNIC during 1998, has been prepared in response to that request. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٨ استجابة لذلك الطلب. |
The present report, covering the activities of JUNIC during 1999, has been prepared in response to that request. | UN | وقد أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة لجنة الإعلام المشتركة خلال عام 1999 استجابة لذلك الطلب. |
The present note, accordingly, is prepared in response to that decision. | UN | ومن ثم، فقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك المقرر. الصفحة |
The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. | UN | وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد في إطار البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب. |
The present report has been prepared in response to that request. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The present report was prepared in response to that request. | UN | ولقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. | UN | وقد صيغ عرض الاحتياجات من الموارد تحت البرنامج الفرعي 3 استجابة لذلك الطلب. |
The present note has been prepared in response to that request. | UN | وقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب. |
The present note has been prepared in response to that request. | UN | وقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك الطلب. |
The present paper has been prepared in response to that request. It is based on inputs provided by the Bureau of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. | UN | وقد أعدت هذه الورقة استجابة لذلك الطلب واستند فيها إلى مدخلات قدمها مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The present report has been prepared pursuant to that request. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The present report has been prepared pursuant to that request. | UN | وقد أعـد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
The following responds to that request and takes the form of an annotated agenda for the dialogue meeting. | UN | وما يلي يمثل استجابة لذلك الطلب ويتخذ شكل جدول أعمال مشروح لاجتماع الحوار. |
The present report is submitted in accordance with that request. | UN | ويأتي تقديم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
[2. The Committee may invite the State Party concerned to include in its report under article 18 of the Convention details of any measures taken in response to such an inquiry].] | UN | ]٢- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية تفاصيل أي تدابير تكون قد اتخذت استجابة لذلك التحري[.[ |
The present working paper is submitted in compliance with that request. | UN | وقُدمت ورقة العمل هذه استجابة لذلك الطلب. |
The present report is submitted in response to the latter request. | UN | ويُقدَّم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب الأخير. |
This document represents a response to that request. | UN | وقد أعدّت هذه الوثيقة استجابة لذلك الطلب. |
This report has been prepared in response to this request. | UN | وأُعدّ هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Therefore, the Panel finds that the costs relating to measures taken by the Claimant in response thereto are not compensable. | UN | ومن ثم يجد الفريق أن التدابير التي اتخذها المطالب استجابة لذلك غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, budget proposals for each section include narratives that respond to that regulation. | UN | وطبقا لذلك تشتمل مقترحات الميزانية لكل باب على سرد استجابة لذلك البند. |
The present report responds to this request. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |