"استجابة ملائمة" - Translation from Arabic to English

    • appropriate response
        
    • an adequate response
        
    • a commensurate response
        
    • adequate response to
        
    • tailored response
        
    • suitable response to
        
    • respond appropriately
        
    However, our efforts have not received an appropriate response from the United States. UN لكنّ جهودنا لم تلقَ استجابة ملائمة من الولايات المتحدة.
    The Committee is seriously concerned at the lack of an appropriate response on the part of the competent authorities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء عدم استجابة السلطات المختصة استجابة ملائمة.
    Here, cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference is an appropriate response. UN وهنا، فإن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي استجابة ملائمة.
    Participants highlighted that community preparedness is central to ensure an adequate response to disasters. UN وأبرز المشتركون الأهمية المحورية لتأهب المجتمعات المحلية من أجل كفالة الاستجابة للكوارث استجابة ملائمة.
    However, those achievements could not be sustained without an adequate response from the private sector. UN غير أن هذه الإنجازات لا يمكن الحفاظ عليها دون استجابة ملائمة من القطاع الخاص.
    However, recent reports reveal that there has not been a commensurate response from our development partners as far as assistance is concerned. UN غير أن تقارير صدرت مؤخرا تكشف عن أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة من شركائنا في التنمية فيما يتعلق بالمساعدة.
    However, the increasingly marked division which this issue engenders requires an appropriate response in the ongoing quest for consensus through the current negotiations. UN على أن الانقسام الملحوظ باطراد، الذي تثيره هذه المسألة، يتطلب استجابة ملائمة في البحث الراهن عن توافق الآراء عبر المفاوضات الجارية.
    How can this be done? The sole way is through multilateral cooperation, which is the most appropriate response to the challenge of building and maintaining international peace and security. UN كيف يمكن عمل ذلك؟ الطريقة الوحيدة هي من خلال التعاون المتعدد الأطراف، الذي يمثل أفضل استجابة ملائمة لمواجهة التحديات المتمثلة في بناء وحفظ السلام والأمن الدوليين.
    In this respect, it is of particular importance that authorities identify priorities in order to guarantee an appropriate response and fulfilment of their obligations. UN ومن المهم على وجه الخصوص في هذا الصدد أن تحدد السلطات الأولويات لكي تضمن استجابتها استجابة ملائمة ووفاءها بالتزاماتها.
    In that context, we would recall that an appropriate response to this challenge should address not only the consequences but also the roots of the problem. UN وفي ذلك السياق، نود أن نذكِّر بأن أي استجابة ملائمة لهذا التحدي لا ينبغي أن تتصدى لعواقبه فحسب بل أيضا للأسباب الجذرية للمشكلة.
    In 2008 ICRC initiated an internal study to determine whether, and to what extent, international humanitarian law continues to provide an appropriate response to the humanitarian problems arising in armed conflicts. UN وفي عام 2008، بدأت اللجنة دراسة داخلية لتحديد ما إذا كان القانون الإنساني الدولي ما زال يوفر، وإلى أي مدى، استجابة ملائمة للمشاكل الإنسانية الناشئة في النزاعات المسلحة.
    (iv) Support the establishment of methodologies aimed at assessing the adverse impact of climate change on freshwater resources and develop appropriate response and mitigation measures. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.
    (iv) Support the establishment of methodologies aimed at assessing the adverse impact of climate change on freshwater resources and develop appropriate response and mitigation measures. UN `٤` دعم وضع منهجيات ترمي إلى تقييم اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على موارد المياه العذبة، وصياغة استجابة ملائمة وتدابير للتخفيف من تلك اﻵثار.
    To be effective and credible, however, such activities require adequate funding, and thus depend on an appropriate response from the international donor community. UN إلا أن هذه اﻷنشطة تحتاج، لكي تكون فعالة وموثوقة، الى تمويل كاف؛ ومن ثم تتوقف على استجابة ملائمة من جانب الجهات المانحة الدولية.
    Ending the tabling of the country-specific resolution on Myanmar, as had been urged by his country's President and Foreign Minister, would be an appropriate response by the United Nations to the progress made by his country. UN فمن شأن وقف تقديم قرار يتعلق ببلدان بعينها بشأن ميانمار، على النحو الذي حث عليه رئيس بلده ووزير خارجيته، أن يكون بمثابة استجابة ملائمة من الأمم المتحدة للتقدم الذي أحرزه بلده.
    The magnitude of the crisis facing the Democratic Republic of the Congo deserves an adequate response from the international community. UN إذ أن حجم الأزمة التي تواجهها جمهورية الكونغو الديمقراطية يستحق استجابة ملائمة من المجتمع الدولي.
    While appreciating the European efforts to find an adequate response to new challenges to security and stability, both at the global and regional levels, we consider that the role of the United Nations in this respect remains decisive. UN وفي الوقت الذي نقدر فيه الجهود اﻷوروبية الرامية الى إيجاد استجابة ملائمة للتحديات الجديدة لﻷمن والاستقرار على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، نرى أن دور اﻷمم المتحدة في هذا الصدد لا يزال حاسما.
    Ecuador’s efforts in that area had not always met with an adequate response from the developed countries, some of which continued to apply trade restrictions. UN ولم تلق جهود اﻹكوادور في هذا المجال، استجابة ملائمة دائما من البلدان المتقدمة النمو؛ التي استمر بعضها في تطبيق القيود على التجارة.
    This requires a commensurate response in the form of more integrated provision of technical assistance by ITC/UNCTAD/WTO to the countries concerned. UN ويتطلب ذلك استجابة ملائمة بشكل توفير المساعدة التقنية على نحو أكثر تكاملا من جانب مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية إلى البلدان المعنية.
    Furthermore, the nomadic lifestyle of its inhabitants requires a tailored response for humanitarian action. UN كما أن أسلوب العيش البدوي لسكانها يقتضي استجابة ملائمة من قِبل العمل الإنساني.
    But there has been no suitable response to people's everyday concerns. UN إلا أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة لشواغل الناس اليومية.
    I trust that the Organization and the financial agencies and their principal members will respond appropriately at the right time. UN وإنني على ثقة باستجابة المنظمة والوكالات المالية وأعضائها الرئيسيين استجابة ملائمة في الوقت الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more