"استجد في" - Translation from Arabic to English

    • update on
        
    • updated on
        
    • update of the
        
    The second issue contains a brief mid-year update on the economies of the region and addresses selected topics. UN ويتضمن العدد الثاني موجزا عما استجد في منتصف السنة في اقتصادات المنطقة كما يتناول مواضيع منتقاة.
    Please provide an update on the status of this law. UN يُرجى تقديم نظرة عما استجد في موضوع هذا القانون.
    Turkey encouraged Pakistan to pursue these reforms and asked for an update on these initiatives. UN وأوصت تركيا باكستان بأن تواصل إجراء هذه الإصلاحات، وطلبت منها معلوماتٍ عن آخر ما استجد في هذه المبادرات.
    Please also provide an update on the two cases described in paragraphs 75 and 76 of the report. UN كما يرجى تقديم معلومات عن آخر ما استجد في القضيتين المشار إليهما في الفقرتين 75 و 76 من التقرير.
    The Fund has stated that after it resumed operations in London, new deposit facilities were established, and borrowers were contacted and updated on the status of the Fund. UN فقد ذكر الصندوق أنه بعد استئناف عملياته في لندن، أنشئت مرافق جديدة للودائع، وجرى الاتصال بالمقترضين وإبلاغهم بآخر ما استجد في حالة الصندوق.
    The present report is submitted in pursuance of that request and provides an update of the situation as of 23 October 1998. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب، ويقدم معلومات عما استجد في الوضع حتى ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Oral update on the work of the Inspector General's Office UN جيم - عرض شفوي عما استجد في عمل مكتب المفتش العام
    This note provides an update on UNCTAD's ongoing work to develop these benchmarks. UN وتقدم هذه المذكرة عرضاً لما استجد في ما يعكف الأونكتاد على إنجازه من عمل في وضع هذه المعايير.
    However, the 2008 census did not provide an update on the number of children with one or more parents living abroad, but previous figures suggest this to be about 25 per cent. UN ومع ذلك، فإن تعداد عام 2008 لم يقدِّم ما استجد في عدد الأطفال الذين لهم أحد الوالدين أو كلاهما يعيش في الخارج، ولكن الأرقام السابقة تشير إلى أن نسبتهم هي حوالي 25 في المائة.
    18. States are encouraged to provide the Council, on a voluntary basis, with a midterm update on follow-up to accepted recommendations. UN 18- تُشجَّع الدول على أن توافي المجلس في منتصف المدة، وعلى أساس طوعي، بآخر ما استجد في متابعة التوصيات التي قبلت بها.
    18. States are encouraged to provide the Council, on a voluntary basis, with a midterm update on follow-up to accepted recommendations. UN 18 - تشجع الدول على أن توافي المجلس في منتصف المدة، على أساس طوعي، بآخر ما استجد في متابعة التوصيات التي قبلت بها.
    18. States are encouraged to provide the Council, on a voluntary basis, with a midterm update on follow-up to accepted recommendations. UN 18- تُشجَّع الدول على أن توافي المجلس في منتصف المدة، وعلى أساس طوعي، بآخر ما استجد في متابعة التوصيات التي قبلت بها.
    Section III provides an update on the status of the renovation of Africa Hall. UN ويتضمن الفرع " ثالثا " معلومات عما استجد في حالة تجديد قاعة أفريقيا.
    On 1 September 2006, the State party provided an update on its monitoring of the complainant. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف آخر ما استجد في رصدها لصاحب الشكوى.
    On 1 September 2006, the State party provided an update on its monitoring of the complainant. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف آخر ما استجد في رصدها لصاحب الشكوى.
    On 1 September 2006, the State party provided an update on its monitoring of the complainant. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف آخر ما استجد في رصدها لصاحب الشكوى.
    On 1 September 2006, the State party provided an update on its monitoring of the complainant. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف آخر ما استجد في رصدها لصاحب الشكوى.
    This report is submitted in pursuance of that request and provides an update on the situation as at mid-April 1999. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويقدم معلومات عما استجد في الحالة حتى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    18. States are encouraged to provide the Council, on a voluntary basis, with a midterm update on follow-up to accepted recommendations. UN 18 - تشجع الدول على أن توافي المجلس في منتصف المدة، على أساس طوعي، بآخر ما استجد في متابعة التوصيات التي قبلت بها.
    All frontline officers will be updated on new developments in procedures and guidelines relating to handling domestic violence. UN وسيجري تزويد كافة ضباط الخط الأول بأحدث المعلومات عما استجد في الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمعالجة العنف المنـزلي.
    During the meetings of the College, the members were updated on the various ongoing activities of the UNMOVIC staff and received briefings on a number of assessments and findings of UNMOVIC. UN وخلال اجتماعات الهيئة، أُطلع الأعضاء على ما استجد في مختلف الأنشطة الجارية التي يقوم بها موظفو اللجنة وعلى عدد من التقييمات والنتائج التي توصلت إليها اللجنة.
    The present report provides an update of the situation as of 15 January 1999. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عما استجد في الحالة حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more