"استجلاء الحقائق" - Translation from Arabic to English

    • Truth
        
    • TRC
        
    In this regard, the decision to establish a Truth and Reconciliation Commission and the prospect of the establishment of the Special Court are welcome. UN وفي هذا الصدد، يغدو قرار تأسيس لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واحتمالات إنشاء المحكمة الخاصة أمران جديران بالترحيب.
    The six distinguished speakers included Archbishop Desmond Tutu, Nobel Peace Prize laureate and former Chair of the Truth and Reconciliation Commission of South Africa. UN وكان من بين المتحدثين المرموقين الستة كبير الأساقفة ديزموند توتو، الحائز لجائزة نوبل والرئيس السابق للجنة استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا.
    In this regard, the decision to establish a Truth and Reconciliation Commission and the prospect of the establishment of the Special Court are welcome. UN وفي هذا الصدد، يغدو قرار تأسيس لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واحتمالات إنشاء المحكمة الخاصة أمران جديران بالترحيب.
    Previous and existing Truth commissions or war crimes tribunals have not directly addressed those experiences. UN ولم يسبق للجان استجلاء الحقائق السابقة، أو محاكم جرائم الحرب، معالجة هذه التجارب بصورة مباشرة.
    She asked what was being done to implement the Truth and Reconciliation Commission's recommendations for the psychological and social support of victims of violence. UN وسألت ما الذي تم عمله لتنفيذ توصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف.
    As for the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission, some had been implemented, in some cases by NGOs. UN أما فيما يتعلق بتوصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، فقد نفذت المنظمات غير الحكومية في بعض الحالات بعض هذه التوصيات.
    There are many models of Truth and Reconciliation Commissions. UN :: هناك نماذج عديدة عن لجان استجلاء الحقائق والمصالحة.
    The Truth and Reconciliation Commission and the Independent National Commission on Human Rights have been established. UN فقد أنشئت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة واللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    In Sierra Leone, the Special Representative also advocated the active participation of children in the Truth and Reconciliation Commission. UN وفي سيراليون، دعا الممثل الخاص أيضا إلى مشاركة الأطفال بفعالية في لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة.
    The dissemination of the final report of the Truth and Reconciliation Commission facilitated UN تيسير نشر التقرير النهائي للجنة استجلاء الحقائق والمصالحة
    Supported the Government through the use of UNAMSIL air assets and vehicles to distribute the final report of the Truth and Reconciliation Commission. UN قدمت البعثة الدعم للحكومة عن طريق استخدام طائراتها ومركباتها لتوزيع التقرير النهائي للجنة استجلاء الحقائق والمصالحة.
    The Special Court is now operational and the Truth and Reconciliation Commission has made progress in its work. UN وبدأت المحكمة الخاصة أنشطتها وأحرزت لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة تقدما في أعمالها.
    Furthermore, women's NGOs have made submissions to the Truth and Reconciliation Commission and facilitated the testimony of female witnesses through a whole range of support measures. UN وفضلا عن ذلك، تقدمت منظمات غير حكومية نسائية بمعلومات إلى لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة ويسَّرت للشاهدات الإدلاء بشهاداتهن عن طريق مجموعة واسعة من تدابير الدعم.
    The Government had established the Historical Truth and New Deal Commission, intended to reconstitute the history of the indigenous peoples and put forward a new public policy towards them. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة استجلاء الحقائق التاريخية والعهد الجديد بغرض إعادة كتابة تاريخ الشعوب الأصلية وطرح سياسة عامة جديدة تجاههم.
    The absence of institutional measures to address the issue of Truth and justice in Liberia is still considered by many to be a major handicap in the country's transition to democracy and the rule of law. UN وما زال كثيرون يرون أن عدم وجود تدابير مؤسسية لمعالجة قضية استجلاء الحقائق وإقرار العدالة في ليبريا عقبة كبرى على طريق تحول ذلك البلد إلى الديمقراطية وسيادة القانون.
    The absence of institutional measures to address the issue of Truth and justice in Liberia is still considered by many to be a major handicap in the country's transition to democracy and the rule of law. UN وما زال كثيرون يرون أن عدم وجود تدابير مؤسسية لمعالجة قضية استجلاء الحقائق وإقرار العدالة في ليبريا عقبة كبرى على طريق تحول ذلك البلد إلى الديمقراطية وسيادة القانون.
    13. The Transitional Government, with the concurrence of the other transitional institutions, has established the 15-member Truth and Reconciliation Commission. UN 13 - وأنشأت الحكومة الانتقالية، بموافقة المؤسسات الانتقالية الأخرى، لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة المكونة من 15 عضوا.
    A Truth and Reconciliation Commission, called for by the Lomé Peace Agreement of 1999, is being formed; it will seek to establish a historical record of egregious human rights violations during the conflict, and pay particular attention to the experiences of children. UN ويجري الآن تشكيل لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، التي دعا إليها اتفاق لومي للسلام لعام 1999، وستسعى اللجنة إلى وضع سجل تاريخي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المرتكبة خلال الصراعات، وربما تولي اهتماما خاصا للتجارب التي مر بها الأطفال.
    In the case of peacekeepers, the State of nationality must be either unable or unwilling to prosecute, while in the case of juveniles the Prosecutor must show that all alternative options to prosecution, including the Truth and Reconciliation Commission, have been explored, exhausted and rejected for justifiable reasons. UN فبالنسبة لحفظة السلام، يجب أن تكون دولة الجنسية غير قادرة على مقاضاتهم أو غير مستعدة للقيام بذلك. أما بالنسبة للأحداث، فيجب أن يبين المدعي العام أنه تم استكشاف جميع الخيارات البديلة، بما في ذلك لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة، واستنفادها واستبعادها لأسباب يمكن تبريرها.
    VIII. Relationship between the Truth and the Special Court UN ثامنا - العلاقة بين لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة
    Other commitments of the government include the adoption of the recommendations of the TRC which prominently feature women's human rights including the repeal of all discriminatory statutory and customary laws. UN وتتضمن الالتزامات الأخرى للحكومة اعتماد توصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة التي تبين بوضوح حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك إبطال جميع القوانين التشريعية والعرفية التمييزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more