We need to develop mechanisms of cooperation among the various zones as part of the efforts to consolidate the respective regimes. | UN | إننا في حاجة إلى استحداث آليات للتعاون فيما بين شتى المناطق كجزء من الجهود المبذولة لتوطيد النظم الخاصة بها. |
:: develop mechanisms and procedures for mutually supportive peace-building operations. | UN | :: استحداث آليات وإجراءات لعمليات بناء السلام التي يدعم بعضها بعضا. |
iv) Urged the Member States to continue to develop mechanisms and forms of co-operation that ensure that Portuguese is the official or working language in the regional multilateral bodies, including of their documents and internet sites. | UN | ' 4` حثوا الدول الأعضاء على مواصلة استحداث آليات وأشكال للتعاون تضمن أن تكون اللغة البرتغالية لغة رسمية أو لغة عمل في الهيئات الإقليمية المتعددة الأطراف، بما فيها وثائقها ومواقعها على الشبكة. |
Global efforts would require the development of mechanisms to facilitate multilateral cooperation in the promotion and diversion of military technology for peaceful purposes. | UN | والجهود العالمية تتطلب استحداث آليات لتيسير التعاون المتعدد اﻷطراف في تشجيع وتحويل التكنولوجيا العسكرية لﻷغراض السلمية. |
(iv) developing mechanisms for the avoidance and settlement of disputes relating to the environment, including enforcement of judgements and awards; | UN | ' 4` استحداث آليات لتجنب وتسوية المنازعات المتصلة بالبيئة، بما في ذلك تطبيق الأحكام والقرارات؛ |
(g) Promoting mechanisms for preventing and monitoring social conflicts and their resolution; | UN | (ز) استحداث آليات لمنع ورصد الصراعات الاجتماعية وإيجاد حلول لها؛ |
develop mechanisms for valuing non-timber forest products and environmental services | UN | :: استحداث آليات لتحديد قيمة منتجات الغابات من غير الخشب والخدمات البيئية |
It might be better to develop mechanisms for dialogue between Governments and minorities for implementing minority rights. | UN | وربما كان من الأفضل استحداث آليات للحوار بين الحكومات والأقليات لإعمال حقوق الأقليات. |
We therefore urge the United Nations and regional organizations in Africa to develop mechanisms for conciliation with regard to these conflicts. | UN | ولهــذا نحث اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في أفريقيا على استحداث آليات من أجل التوفيق فيما يتعلق بهذه الصراعات. |
The Committee intends to develop mechanisms to assist States Parties in meeting their reporting obligations. | UN | وتعتزم اللجنة استحداث آليات لمساعدة الدول اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير. |
It was also necessary, in the view of the Executive Secretaries, to develop mechanisms to fund anti-cyclical policies to safeguard social investments as well as investment in infrastructure during adjustment periods in order to secure growth in the medium and long term. | UN | وأعرب الأمناء التنفيذيون أيضا عن اعتقادهم بأن من الضروري استحداث آليات لتمويل سياسات مواجهة التقلبات الدورية بهدف المحافظة على الاستثمارات الاجتماعية وكذلك على الاستثمار في الهياكل الأساسية خلال فترات التكيف حتى يتسنى ضمان النمو في الأجلين المتوسط والطويل. |
We will continue to support efforts to further develop mechanisms for an increased and improved flow of information between Council members and non-members. | UN | وسنستمر في تأييد الجهود المبذولة لمواصلة استحداث آليات لزيادة وتحسين تدفق المعلومات فيما بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس. |
The Secretary-General will submit a report on special issues in technical cooperation, including the development of mechanisms to ensure that information on the flow of technical cooperation resources is available for coordination purposes. | UN | سوف يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مواضيع خاصة في مجال التعاون التقني، بما في ذلك استحداث آليات لضمان توفير المعلومات المتعلقة بتدفق موارد التعاون التقني ﻷغراض التنسيق. |
38. States encouraged the further development of mechanisms to increase the measurability and effectiveness of international cooperation and assistance. | UN | 38 - وشجعت الدول على مواصلة استحداث آليات لتعزيز قابلية قياس التعاون والمساعدة الدوليين وفعاليتهما. |
The development of mechanisms such as timely customs clearance and tax exemption for equipment brought into an IMS host State by the Commission has proven to be highly relevant. | UN | وقد ثبتت أهمية استحداث آليات من قبيل التخليص الجمركي في الوقت المناسب والإعفاء الضريبـي للمعدات التي تجلبها اللجنة إلى الدول التي تستضيف هذا النظام. |
Other soft law. Regional systems have also shown increased momentum towards developing mechanisms to promote, protect and fulfil the human rights of older persons. | UN | الصكوك القانونية الأخرى غير الملزمة: أظهرت النظم الإقليمية أيضا زيادة الزخم نحو استحداث آليات لتعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان لكبار السن. |
(g) Promoting mechanisms for monitoring and preventing inter-social conflicts and their resolution; | UN | (ز) استحداث آليات معنية برصد المنـازعات فيما بين المجتمعات والحيلولة دون وقوعها وإيجاد حلول لها؛ |
:: introduce mechanisms to better manage and mitigate investment risk | UN | :: استحداث آليات لتحسين إدارة مخاطر الاستثمار والحد منها |
Participants also reiterated the need to create mechanisms within parliaments to oversee and monitor implementation of the Programme of Action. | UN | وكرر المشاركون أيضا تأكيد الحاجة إلى استحداث آليات داخل البرلمانات لمراقبة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول ورصده. |
:: establish mechanisms to monitor the mainstreaming of gender equality in sectoral policies. | UN | :: استحداث آليات لرصد تعميم المساواة بين الجنسين في السياسات القطاعية. |
28. Since 2000, the RS has been developing mechanisms for the prevention of human rights violations, as well as Introducing mechanisms of effective investigation and punishment. | UN | 28- ومنذ عام 2000، تقوم جمهورية صربيا بإيجاد آليات لمنع انتهاكات حقوق الإنسان فضلاً عن استحداث آليات للتحقيق الفعال في هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها. |
In the period covered by this Report, the Special Secretariat on Policies for Women formulated a policy to stimulate the creation of mechanisms for the promotion and defense of women's rights at state and municipal levels. | UN | وفي الفترة التي شملها هذا التقرير، تولت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة صياغة سياسة للحث على استحداث آليات لتعزيز حقوق المرأة والدفاع عنها على صعيدي الولايات والبلديات. |
In this respect, the Mission's Civil Affairs Division facilitated the establishment of mechanisms for conflict resolution and mitigation on the regional, state and local levels. | UN | وفي هذا الصدد، يسَّرت شعبة الشؤون المدنية بالبعثة استحداث آليات لتسوية النزاعات والتخفيف من آثارها على كل من الصعد الإقليمي والولاياتي والمحلي. |
Promote the human rights of seafarers and request Member States of the Zone to consider setting up mechanisms to protect their rights; | UN | 3 - تعزيز حقوق الإنسان المكفولة للبحارة وتوجيه طلب إلى الدول الأعضاء في المنطقة بأن تنظر في استحداث آليات لحماية حقوقهم؛ |