"استحداث أسلحة نووية" - Translation from Arabic to English

    • development of nuclear weapons
        
    • develop nuclear weapons
        
    • developing nuclear weapons
        
    We see reductions in numbers of warheads in some places and the development of nuclear weapons in others. UN فنحن نرى تخفيضات في عدد الرؤوس النووية تجري في بعض اﻷماكن بينما يجري استحداث أسلحة نووية في أماكن أخرى.
    Australia ensures that nuclear-related exports do not assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تعمل أستراليا جاهدة كي لا تساعد الصادرات ذات الصلة بكل ما هو نووي على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Australia ensures that nuclear-related exports do not assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تعمل أستراليا جاهدة كي لا تساعد الصادرات ذات الصلة بكل ما هو نووي على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    We hope that all countries, including those with the capability to develop nuclear weapons and whose signature is of major importance for the entry into force of this historic agreement, will sign the Treaty. UN ونأمل في أن توقع على المعاهدة كل البلدان، بما فيها البلدان التي لها القدرة على استحداث أسلحة نووية والتي يشكل توقيعها أهمية عظمى في دخول هذا الاتفاق التاريخي حيز النفاذ.
    The core of the Treaty is that non-nuclear-weapon States will not develop nuclear weapons, in return for which the nuclear-weapon States will reduce and eliminate their nuclear arsenals. UN وجوهر المعاهدة هو امتناع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية عن استحداث أسلحة نووية مقابل قيام الدول الحائزة لأسلحة نووية بتخفيض ترساناتها النووية أو إزالتها.
    Fifty years earlier Canada had renounced the option of developing nuclear weapons, although it had had the capability to do so. UN فمنذ 50 سنة مضت نبذت كندا خيار استحداث أسلحة نووية رغم أنها تملك القدرة على القيام بذلك.
    Kenya is a State party to the Non-Proliferation Treaty and has no intention of ever developing nuclear weapons. UN وكينيا دولة طرف في معاهدة عدم اﻹنتشار، وليس لديها النيﱠة مطلقاً في استحداث أسلحة نووية.
    :: All States parties are responsible for ensuring that their nuclear-related exports do not directly or indirectly assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and that such exports are in full conformity with the objectives and purposes of the Treaty as stipulated, particularly, in articles I, II and III of the Treaty. UN :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها.
    :: All States parties are responsible for ensuring that their nuclear-related exports do not directly or indirectly assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and that such exports are in full conformity with the objectives and purposes of the Treaty as stipulated, particularly, in articles I, II and III of the Treaty. UN :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها.
    Belgium condemned the development of nuclear weapons by the Democratic People's Republic of Korea and urged that country to resume its cooperation with IAEA and allow inspectors to return to its nuclear facilities. UN وقال إن بلجيكا تدين استحداث أسلحة نووية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحث ذلك البلد على استئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسماح لمفتشيها بالعودة إلى منشآته النووية.
    Belgium condemned the development of nuclear weapons by the Democratic People's Republic of Korea and urged that country to resume its cooperation with IAEA and allow inspectors to return to its nuclear facilities. UN وقال إن بلجيكا تدين استحداث أسلحة نووية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحث ذلك البلد على استئناف تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والسماح لمفتشيها بالعودة إلى منشآته النووية.
    5. Furthermore, it seems that clandestine development of nuclear weapons by those outside the NPT is justifiable. UN 5- وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن هناك ما يبرر استحداث أسلحة نووية بشكل سري من جانب دول ليست أطرافاً في معاهدة عدم الانتشار.
    2. The Conference urges all States parties to ensure that their nuclear-related exports to non-nuclear-weapon States do not assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - يحث المؤتمر جميع الدول الأطراف على أن تضمن أن صادراتها ذات الصلة بالأسلحة النووية إلى الدول غير الحائزة لأسلحة نووية لا تساعد على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    2. The Group underlines the responsibility of all States parties, and urges them to ensure that their nuclear-related exports to non-nuclear-weapon States do not assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - وتشدد المجموعة على مسؤولية جميع الدول الأطراف، وتحثها على ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالأنشطة النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    42. In particular, Japan recognizes the necessity of introducing new measures to place special controls on the transfer of sensitive material, facilities, equipment and technology that could be used in the development of nuclear weapons, such as those related to enrichment and reprocessing, and urges all States parties to exercise restraint in and vigilance over such transfer. UN 42 - على وجه الخصوص، تدرك اليابان ضرورة الأخذ بتدابير جديدة تضع قيودا خاصة على نقل المواد والمرافق والمعدات والتكنولوجيا الحساسة التي قد تستعمل في استحداث أسلحة نووية من مثل تلك المتصلة بالإغناء وإعادة المعالجة، ونحض الدول الأطراف كافة على ممارسة ضبط النفس واليقظة بشأن عملية النقل هذه.
    Undoubtedly, without the direct and indirect financial and technological support of certain Western nuclear-weapon States, Israel could not have acquired the capability to develop nuclear weapons. UN ومما لاشك فيه أن اسرائيل، دون الدعم المالي والتكنولوجي المباشر وغير المباشر الذي تقدمه اليها بعض الدول الغربية الحائزة لﻷسلحة النووية، ما كان بوسعها حيازة القدرة على استحداث أسلحة نووية.
    If any other country found itself in the same situation as our country, it would very easily be able to understand why the Democratic People's Republic of Korea had no choice but to develop nuclear weapons as a deterrent. UN وإذا وجد أي بلد آخر نفسه في نفس موقف بلدنا، فإنه سيتمكن بمنتهى السهولة من فهم أسباب عدم وجود خيار أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سوى استحداث أسلحة نووية على سبيل الردع.
    Preventing the spread of nuclear weapons creates an environment conducive to nuclear disarmament, while progress on disarmament sends positive messages to countries that have chosen not to develop nuclear weapons. UN إن منع انتشار الأسلحة النووية يهيئ بيئة مؤاتية لنـزع السلاح النووي، وفي الوقت نفسه يبعث إحراز التقدم في نزع السلاح برسائل إيجابية إلى البلدان التي اختارت عدم استحداث أسلحة نووية.
    2. " Nuclear Capable State " means a State which has developed or has the capacity to develop nuclear weapons and which is not party to the Non-Proliferation Treaty. UN 2 -يقصد بمصطلح " دولة ذات قدرة نووية " أي دولة من الدول طورت قدرتها أو تمتلك القدرة على استحداث أسلحة نووية ولا تكون طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    China does not endorse, encourage or engage in nuclear-weapon proliferation. Nor does it assist any other country in developing nuclear weapons. UN فالصين لا تؤيد انتشار اﻷسلحة النووية ولا تشجعه ولا تشترك فيه، كما أنها لا تساعد أي بلد آخر في استحداث أسلحة نووية.
    The draft also calls upon all countries of the region to refrain from developing nuclear weapons, testing such weapons, acquiring them or deploying such nuclear weapons in their territory, until a nuclear-weapons-free zone is established in the Middle East. UN ويدعو جميع دول المنطقة إلى الامتناع عن استحداث أسلحة نووية أو تجربتها أو الحصول عليها أو السماح بوضع أسلحة نووية على أراضيها، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    A more effective safeguards system is a necessary condition for verifying States parties' non-proliferation commitments, but it is not a sufficient condition to deter a determined State from developing nuclear weapons. UN وأن إنشاء نظام للضمانات أكثر فعالية شرط ضروري للتحقق من التزامات الدول اﻷطراف بعدم الانتشار، إلا أنه شرط لا يكفي لردع دولة مصممة عن استحداث أسلحة نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more