The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. | UN | إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها. |
The Non-Aligned Movement has rightly expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. | UN | إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها. |
The Non-Aligned Movement has been expressing its serious concern that the development of new types of nuclear weapons is being considered. | UN | وقد عبرت بلدان حركة عدم الانحياز عن قلقها الشديد إزاء النظر في مسألة استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
There is no move towards the collective renouncing of first use. Instead, there are prospects of the advocacy of pre-emptive use and a move towards developing new types of arsenals justified by new rationales. | UN | وليس ثمة تحرك نحو البند الجماعي للمبادأة باستعمال هذه الأسلحة بل، بالأحرى، هناك توقعات بالدعوة للاستخدام الوقائي والتحرك نحو استحداث أنواع جديدة من الترسانات بتبريرات تستند إلى أسس منطقية جديدة. |
There is no move towards the collective renouncing of first use. Instead, there are prospects of the advocacy of pre-emptive use and a move towards developing new types of arsenals justified by new rationales. | UN | وليس ثمة تحرك نحو النبذ الجماعي للمبادأة باستعمال هذه الأسلحة بل، هناك توقعات بالدعوة إلى الاستخدام الوقائي والتحرك نحو استحداث أنواع جديدة من الترسانات بتبريرات تستند إلى أسس منطقية جديدة. |
put an end to any possibility of a quantitative resumption of the nuclear arms race, just as the CTBT has put an end to the possibility of a qualitative resumption by making it impossible to develop new types of nuclear weapons which are even more sophisticated. | UN | إذ من شأن معاهدة كهذه أن تلغي كل إمكانية للعودة إلى السباق الكمي للتسلح النووي، مثلما وضعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حداً ﻹمكانية العودة إلى السباق النوعي بجعل استحداث أنواع جديدة أكثر تطوراً لﻷسلحة النووية أمراً مستحيلاً. |
Expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها، |
Besides the elimination of existing weapons of mass destruction, preventing the development of new types continues to be vitally important. | UN | وإلى جانب القضاء على أسلحة الدمار الشامل الموجودة حاليا، فإن منع استحداث أنواع جديدة من تلك الأسلحة يتسم بأهمية فائقة. |
As a matter of principle Belarus is convinced of the necessity to establish a control mechanism to prevent the development of new types of weapons of mass destruction. | UN | وبيلاروس مقتنعة من حيث المبدأ، بضرورة إنشاء آلية للرقابة لمنع استحداث أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
The lack of direct evidence of the development of new types of such weapons cannot serve as an excuse for ignoring this topic. | UN | ولا يمكن لانعدام الأدلة على استحداث أنواع جديدة من هذه الأسلحة أن يشكل مبررا لتجاهل هذا الموضوع. |
The NAM has expressed concern over the development of new types of nuclear weapons and their possible deployment. | UN | وأعربت حركة عدم الانحياز عن قلقها إزاء استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكان نشرها. |
We are also concerned that the development of new types of nuclear weapons is being considered. | UN | إننا نشعر بالقلق أيضا لأنه يجري الآن النظر في استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية. |
Expressing its deep concern that emerging approaches to the broader role of nuclear weapons as part of security strategies could lead to the development of new types, and rationalizations for the use, of nuclear weapons, | UN | وإذ تُعرب عن قلقها الشديد من أن النهج المستجدة التي تعطي دورا أوسع نطاقا للأسلحة النووية كجزء من الاستراتيجيات الأمنية، يمكن أن تؤدي إلى استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسويغ استخدامها، |
This treaty will help constrain the development of new types of nuclear weapons and the qualitative development of existing nuclear weapons. This treaty will contribute quite decisively to nuclear non-proliferation, especially in our region. | UN | فهذه المعاهدة ستساعد في تقييد استحداث أنواع جديدة من اﻷسلحة النووية وتطوير اﻷسلحة النووية الموجودة تطويرا نوعيا، وستسهم هذه المعاهدة اسهاما حاسما في منع انتشار اﻷسلحة النووية، خاصة في منطقتنا. |
In this regard, the Group expresses grave concern at the development of new types of nuclear weapons, which may result in the resumption of tests and a lowering of the nuclear threshold. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن قلقها البالغ إزاء استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية ما قد يؤدي إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية. |
The advantages of the Treaty consist in its ability substantively to restrain the capability of NWS in developing new types of nuclear arms, which in turn would lead to the further marginalization of their role. | UN | وتتمثل مزايا المعاهدة في قدرتها على الحد جوهرياً من قدرة هذه الدول على استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى زيادة تهميش دورها. |
It was essential to prevent an increase in the number of nuclear-weapon States and to persuade the existing nuclear-weapon States to reduce their arsenals and refrain from developing new types of weapons. | UN | وينبغي منع زيادة عدد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وإقناع الدول الحائزة حاليا لتلك اﻷسلحة بضرورة الحد من ترساناتها والامتناع عن استحداث أنواع جديدة من تلك اﻷسلحة. |
20. In taking measures to halt the nuclear arms race, the parties should agree to make the necessary efforts to establish a ban on developing new types of nuclear weapons and producing new nuclear weapons systems. | UN | 20 - وفي إطار التدابير الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي، يجب أن يتفق الأطراف على بذل الجهود اللازمة لحظر استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإنتاج منظومات جديدة من هذه الأسلحة. |
20. In taking measures to halt the nuclear arms race, the parties should agree to make the necessary efforts to establish a ban on developing new types of nuclear weapons and producing new nuclear weapons systems. | UN | 20 - وفي إطار التدابير الرامية إلى وقف سباق التسلح النووي، يجب أن يتفق الأطراف على بذل الجهود اللازمة لحظر استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإنتاج منظومات جديدة من هذه الأسلحة. |
8. Stresses the need for an undertaking by the nuclear-weapon States that possess such weapons not to increase the number or types of weapons deployed and not to develop new types of these weapons or rationalizations for their use; | UN | 8 - تشدد على ضرورة صدور تعهد من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم زيادة عدد أو أنواع الأسلحة المنشورة وعدم استحداث أنواع جديدة من هذه الأسلحة أو إجراء ترشيد من أجل استعمالها؛ |
And some are considering developing new kinds of anti-personnel mines. | UN | وينظر عدد آخر من هذه الدول في استحداث أنواع جديدة من الألغام المضادة للأفراد. |
There is a danger of the arms race being accelerated with the introduction of new types of modern lethal weapons, on the ground, in the air, at sea and possibly in outer space. | UN | فهناك خطر سباق التسلح الذي يتصاعد مع استحداث أنواع جديدة من الأسلحة العصرية الفتاكة، على الأرض وفي الجو وفي البحر وربما في الفضاء الخارجي. |