"استحداث وإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • development and production
        
    • STOCKPILING OF
        
    The development and production of weapons of mass destruction in Brazil are prohibited by the Federal Constitution of 1988 and existing international obligations. UN يحظر الدستور الاتحادي لعام 1988 والالتزامات الدولية القائمة استحداث وإنتاج أسلحة الدمار الشامل في البرازيل.
    India has embarked on an ambitious programme aimed at the development and production of short-, medium- and long-range ballistic missiles. UN لقد بدأت الهند برنامجا طموحا يرمي إلى استحداث وإنتاج قذائف تسيارية قصيرة المدى ومتوسطة المدى وطويلة المدى.
    Over the years it has effectively prevented the development and production of biological and toxin weapons and has proved its value. UN وقد نجحت على مر السنين بشكل فعال في الحيلولة دون استحداث وإنتاج اﻷسلحة البيولوجية والسميﱠة، وأثبتت قيمتها.
    Belarus has traditionally sponsored resolutions in the United Nations General Assembly on the prohibition of the development and production of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons. UN ولقد دأبت بيلاروس على المشاركة في تقديم القرارات في الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن حظر استحداث وإنتاج أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    A legal norm prohibiting the development, production and STOCKPILING OF biological weapons has been in place for some 25 years. UN ويوجد منذ نحو ٥٢ عاماً صك قانوني يحظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البيولوجية.
    We believe that the international community would be taking the right step if it were to establish a preventive mechanism to take timely and coordinated measures to control the development and production of new types of weapons of mass destruction. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي سيتخذ الخطوة الصحيحة إذا كان عليه أن ينشئ آلية وقائية حسنة التوقيت ومنسقة للسيطرة على استحداث وإنتاج أنماط جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    The nuclear Powers should begin negotiations on an international treaty to halt and prohibit the development and production of all nuclear weapons and, ultimately, to destroy all nuclear weapons arsenals, with a view to ensuring that the world is free of nuclear weapons. UN وينبغي للدول النووية أن تبدأ بمفاوضات بشأن معاهدة دولية لوقف وحظر استحداث وإنتاج جميع اﻷسلحة النووية، وتدمير جميع ترسانات اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف، بغية ضمان خلو العالم من اﻷسلحة النووية.
    calls upon States Parties to promote the development and production of vaccines and drugs to treat infectious disease through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships. UN `6` يناشد الدول الأطراف استحداث وإنتاج اللقاحات والعقاقير لمعالجة الأمراض المعدية من خلال التعاون الدولي وعمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص حيثما كان ذلك مناسباً.
    calls upon States Parties to promote the development and production of vaccines and drugs to treat infectious disease through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships. UN `7` يدعو الدول الأطراف إلى تشجيع استحداث وإنتاج لقاحات وعقاقير لمعالجة الأمراض المعدية بواسطة التعاون الدولي علاوة على الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيثما كان مناسباً.
    To promote, where in position to do so, development and production of vaccine and drugs to prevent and treat infectious diseases through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships; UN `10` تعزيز استحداث وإنتاج اللقاحات والأدوية، متى أمكنها القيام بذلك، للوقاية من الأمراض المعدية ومعالجتها، من خلال التعاون الدولي، وعند الاقتضاء، عمليات الشراكة العامة - الخاصة؛
    calls upon States Parties to promote the development and production of vaccines and drugs to treat infectious disease through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships. UN " 6 " يناشد الدول الأطراف استحداث وإنتاج اللقاحات والعقاقير لمعالجة الأمراض المعدية من خلال التعاون الدولي وعمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص حيثما كان ذلك مناسباً.
    7. Urge the inclusion of non-strategic nuclear weapons in any future nuclear disarmament processes, with a view to their elimination, and a cessation of the development and production of new nuclear weapons. UN 7 - نحث على إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في أي عمليات لنـزع السلاح النووي في المستقبل بهدف إزالتها ووقف استحداث وإنتاج أسلحة نووية جديدة.
    To this end, Australia will be encouraging States Parties to fulfil their obligations under the Convention and Security Council resolution 1540 (2004) to prohibit and prevent the development and production of biological agents and toxins. UN وبغية تحقيق تلك الغاية، ستشجع أستراليا الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية وقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بغية حظر ومنع استحداث وإنتاج العوامل البيولوجية والتكسينية.
    (a) The Satellite Development Centre, which is entrusted with the development and production of space systems and will make it possible to commence the incorporation and testing of the AlSAT-2B high-resolution Earth observation satellite in 2009; UN (أ) مركز تطوير السواتل الذي يعهد إليه بمهمة استحداث وإنتاج النظم الفضائية وسيمكن من بدء دمج واختبار ساتل رصد الأرض عالي الاستبانة، ألسات-2باء (AlSAT-2B) في عام 2009؛
    (f) calls upon States Parties to promote the development and production of vaccines and drugs to treat infectious disease through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships. UN (و) يناشد الدول الأطراف استحداث وإنتاج اللقاحات والعقاقير لمعالجة الأمراض المعدية من خلال التعاون الدولي وعمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص حيثما كان ذلك مناسباً.
    (a) Promote broader recognition of the unique central role of the Convention in dealing with preventing the development and production of biological and toxin weapons; UN (أ) أن تعمل على توسيع الاعتراف بالدور المركزي الفريد الذي تؤديه الاتفاقية في منع استحداث وإنتاج الأسلحة البيولوجية والتكسينية؛
    Guided by General Assembly resolution 66/21 of 2 December 2011, Belarus supports the proposals previously put forward at the Conference regarding the development of a universal international treaty or convention on the prohibition of the development and production of new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons. UN وإذ تسترشد بيلاروس بقرار الجمعية العامة 66/21 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2011، فإنها تدعم المقترحات التي قُدِّمت سابقاً في المؤتمر فيما يتعلق بوضع معاهدة أو اتفاقية دولية شاملة بشأن حظر استحداث وإنتاج أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظومات جديدة من هذه الأسلحة.
    98. The Sixth Review Conference called upon States Parties to promote the development and production of vaccines and drugs to treat infectious disease through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships. [VI.X.55.vi] UN 98- وناشد المؤتمر الاستعراضي السادس الدول الأطراف تعزيز استحداث وإنتاج اللقاحات والعقاقير لمعالجة الأمراض المعدية من خلال التعاون الدولي وعمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص حيثما كان ذلك مناسباً. [VI.X.55.vi]
    (c) " States Parties to promote the development and production of vaccines and drugs to treat infectious disease through international cooperation and, as appropriate, public-private partnerships " . UN (ج) والدول الأطراف استحداث وإنتاج اللقاحات والعقاقير لمعالجة الأمراض المعدية من خلال التعاون الدولي وعمليات الشراكة بين القطاعين العام والخاص حيثما كان ذلك مناسباً " ().
    Convention on the Prohibition of the Development, Production and STOCKPILING OF Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية
    Convention on the Prohibition of the Development, Production and STOCKPILING OF Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction, 1972; UN :: اتفاقية عام 1972 لحظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more