"استحداث واستخدام" - Translation from Arabic to English

    • development and use
        
    • develop and utilize
        
    • developing and using
        
    • development and application
        
    • development and utilization of
        
    • develop and use
        
    • develop and apply
        
    • develop and employ
        
    • developed and utilized
        
    • of development and utilization
        
    Iran has also ratified other treaties that prohibit the development and use of weapons of mass destruction. UN كما صادقت إيران على المعاهدات الأخرى التي تحظر استحداث واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The most feasible alternative remains intensified development and use of integrated pest management (IPM) systems, including both biological and chemical controls. UN ولا يزال البديل اﻷجدى يتمثل في استحداث واستخدام نظم متكاملة لمكافحة اﻵفات، بما فيها المكافحة البيولوجية والكيميائية.
    The more technologically advanced developing countries could serve as regional centres of excellence for the development and use of biotechnology that meet the needs of developing countries. UN ويمكن الاستفادة من البلدان النامية الأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية كمراكز امتياز إقليمية من أجل استحداث واستخدام التكنولوجيا الأحيائية التي تلبي حاجات البلدان النامية
    (f) develop and utilize procedures and benchmarks for monitoring and evaluating the implementation of the programme. UN (و) استحداث واستخدام إجراءات ومعايير لرصد وتقييم تنفيذ البرنامج.
    This could be accomplished by developing and using: UN ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استحداث واستخدام ما يلي:
    As to schistosomiasis, sleeping sickness and leishmaniasis, significant advances have been made, but the development and application of effective measures to control those diseases have proven to be more difficult. UN وقد أحرز تقدم هام في مكافحة داء البلهارسيا، وداء النوم الافريقي، وداء الليثمانانيات لكن ثبت أن استحداث واستخدام تدابير فعالة لمكافحة هذه اﻷمراض أشد صعوبة.
    promote the development and use of voluntary codes by forest managers and industry, going beyond national legislation UN :: تعزيز استحداث واستخدام مدونات سلوك اختيارية من جانب مديري الغابات وصناعتها، تذهب إلى أبعد من التشريعات الوطنية
    Part III: Other mercury-added products for which further development and use of non-mercury alternatives are encouraged UN الفرع الثالث: منتجات أخرى مضاف إليها الزئبق يشجع مواصلة استحداث واستخدام بدائل لها خالية من الزئبق
    The increased output of goods and services will require the development and use of new and more efficient technologies. UN وستتطلب زيادة إنتاج السلع والخدمات استحداث واستخدام تكنولوجيات أكثر كفاءة.
    4. Efforts to promote the development and use of clean technology regarding the production and use of chemicals should be encouraged. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    While the development and use of technical prevention measures may best be left to the marketplace, there are some roles that may involve Governments. UN ولعل من الأفضل ترك مسألة استحداث واستخدام تدابير المنع التقنية إلى السوق، ولكن توجد بعض الأدوار التي قد يتعين على الحكومات القيام بها.
    In this connection, while there are specific international legal regimes prohibiting the development and use of chemical weapons and biological weapons, the same is not true, unfortunately, of nuclear weapons. UN ونشير في هذا الصدد إلى أنه، في حين توجد نظم قانونية دولية تحظر استحداث واستخدام الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، فإنه لا توجد للأسف، نصوص مقابلة تتعلق بالأسلحة النووية.
    Thus the Meeting has been extremely useful in reaching consensus on the development and use of a computerized transit module which, when implemented, will facilitate transit traffic. UN ومن ثم فقد كان الاجتماع بالغ الفائدة في التوصل إلى توافق آراء بشأن استحداث واستخدام وحدة محوسبة للمرور العابر وهي الوحدة التي سيؤدي تنفيذها إلى تسهيل المرور العابر.
    It believed, further, that the capacity of the Secretariat to control and account for the Organization's assets could be enhanced by the development and use of software packages for the purpose of tracking assets. UN وقال إن اللجنة تعتقد كذلك أن قدرة اﻷمانة العامة على مراقبة موجودات المنظمة ومعالجتها محاسبيا يمكن أن تتعزز عن طريق استحداث واستخدام مجموعات من البرامجيات بهدف تعقب الموجودات.
    The truly new and emerging energy technologies for the development and use of mini-hydro, geothermal, solar, wind and modern processing of biomass, contribute less than 2 per cent of the world total energy demand. UN وتكنولوجيات الطاقة الجديدة بالفعل والناشئة في مجال استحداث واستخدام الطاقة الكهرمائية الصغيرة والطاقة الحرارية اﻷرضية والطاقة الشمسية والطاقة الريحية والطريقة الحديثة لتجهيز الكتلة اﻹحيائية تسهم بما يقل عن ٢ في المائة من إجمالي الطلب العالمي على الطاقة.
    2.2. The development and use of mechanical devices; 2.3. UN :: 2-2 استحداث واستخدام المعدات الآلية؛
    (f) develop and utilize procedures and benchmarks for evaluating implementation of their action programmes; UN )و( استحداث واستخدام اجراءات ومعايير لتقييم تنفيذ برامج عملها؛
    The aim of the actions in this section is to reduce or eliminate mercury releases from mercury stockpiles and wastes by developing and using environmentally sound, longterm national, regional, and subregional storage solutions. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من الإطلاقات من مخزونات الزئبق ونفاياته أو القضاء عليها، بواسطة استحداث واستخدام حلول تخزين وطنية وإقليمية ودون إقليمية سليمة بيئياً وطويلة الأجل.
    This informal network should take into account the work already being undertaken by existing partnerships and should promote a comprehensive and open exchange of diverse perspectives, lessons and experiences in the development and application of renewable energies. UN وينبغي أن تُراعى هذه الشبكة غير الرسمية الأعمال التي تضطلع بها فعلا شراكات قائمة، كما ينبغي أن تُشجع تبادلا شاملا ومفتوحا للمنظورات المتباينة والدروس والخبرات في مجال استحداث واستخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    :: Status of development and utilization of post-conflict needs assessment and post-disaster needs assessment toolkits UN :: حالة استحداث واستخدام مجموعتي أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث
    We must carry out an in-depth review and take practical steps to prevent some countries from continuing to develop and use increasingly sophisticated and deadly conventional weapons. UN ويجب أن نجري استعراضا متعمقا وأن نتخذ خطوات عملية لمنع بعض البلدان من مواصلة استحداث واستخدام أسلحة تقليدية مهلكة ومتزايدة التطور.
    The Meeting further recommended that the Workshop explore ways and means of enhancing the capacity of Governments to develop and apply adequate special investigative techniques and prosecutorial capabilities. UN كما أوصى الاجتماع بأن تستكشف الحلقة سُبل ووسائل تعزيز قدرة الحكومات على استحداث واستخدام أساليب تحرّ خاصة مناسبة وقدرات مقاضاة وافية بالغرض.
    develop and employ appropriate economic instruments and incentives to increase rent capture, and emphasize and encourage involvement of the private sector in producing forest benefits as well as develop and implement policies to ensure equitable distribution of those benefits. UN استحداث واستخدام أدوات وحوافز اقتصادية مناسبة لزيادة تحصيل الريع وتأكيد وتشجيع إشراك القطاع الخاص في تحقيق الفوائد من الغابات وكذلك وضع وتنفيذ سياسات لكفالة التوزيع العادل لتلك الفوائد.
    The Office acknowledges the crucial importance of communication for the Office's successful performance and, over the years, has continuously developed and utilized new tools and channels for internal communication. UN ويقر المكتب بما للاتصالات من أهمية حاسمة لنجاحه في أداء مهامه، وقد دأب المكتب طيلة سنوات عمله على استحداث واستخدام أدوات وقنوات جديدة للاتصالات الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more