"استحداث وتطبيق" - Translation from Arabic to English

    • development and application
        
    • development and implementation
        
    • develop and apply
        
    • developing and applying
        
    • introduced and applied
        
    • develop and implement
        
    • devise and apply
        
    • introduction and maintenance
        
    • Introduction and implementation
        
    • generation and application
        
    It was striking that the Secretary-General was not planning any reform in the development and application of the norms of international law. UN فمن الملفت للنظر أن اﻷمين العام لا يخطط ﻷي إصلاح في استحداث وتطبيق قواعد القانون الدولي.
    The few R & D activities to be found are restricted to the application of existing knowledge rather than the development and application of new ideas. UN وأنشطة البحث والتطوير الضئيلة تقتصر على تطبيق معارف قائمة بدلاً من استحداث وتطبيق أفكار جديدة.
    Many Governments cited lack of technical and financial assistance as an obstacle to the development and implementation of such systems. UN وذكرت حكومات كثيرة أن الافتقار إلى المساعدة التقنية والمالية يشكل عائقا أمام استحداث وتطبيق مثل هذه النظم.
    (b) Encouraging States to develop and apply accounting and record-keeping procedures enabling them to identify such stocks; UN )ب( تشجيع الدول على استحداث وتطبيق إجراءات للمحاسبة ومسك السجلات لتمكنها من تحديد هذه اﻷرصدة؛
    For over a decade, providers of technical assistance have been developing and applying a range of different approaches, methodologies and instruments aimed at assessing countries' legal and institutional frameworks and implementation capacities. UN وقد عكف مقدّمو المساعدة التقنية طوال أكثر من عقد من الزمان على استحداث وتطبيق طائفة من النهوج والمنهجيات والأدوات المختلفة الرامية إلى تقييم الأطر القانونية والمؤسسية في البلدان وقدراتها التنفيذية.
    2. Measures to the same effect as those taken pursuant to paragraph 1 of this article may be introduced and applied within the prosecution service in those States Parties where it does not form part of the judiciary but enjoys independence similar to that of the judicial service. UN 2- يجوز استحداث وتطبيق تدابير ذات مفعول مماثل للتدابير المتخذة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة داخل جهاز النيابة العامة في الدول الأطراف التي لا يشكل فيها ذلك الجهاز جزءا من الجهاز القضائي، ولكن يتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلاليته.
    Many participants at the round table spoke of the need for legal mechanisms to match political commitments, and of the need to develop and implement national laws and judicial systems that reflect the Convention on the Rights of the Child. UN وتكلم عدة مشاركين في المائدة المستديرة عن ضرورة وجود آليات قانونية تنسجم مع الالتزامات السياسية، وضرورة استحداث وتطبيق قوانين وطنية ونظم قضائية تتمثل فيها اتفاقية حقوق الطفل.
    FAO has also been promoting the development and application of mature and promising energy technologies. UN وما فتئت المنظمة أيضا تتولى تشجيع عملية استحداث وتطبيق تكنولوجيات للطاقة تتسم بالنضح وتبشر بالخير.
    102. Progress continues to be made in the development and application of various tools to manage the impacts of human activities on marine ecosystems. UN 102 - لا يزال التقدم يحرَز في استحداث وتطبيق أدوات مختلفة لإدارة آثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية.
    5. development and application of new technologies: lesser used species, by-products and efficient wood energy UN 5 - استحداث وتطبيق التكنولوجيات الجديدة: الأنواع الأقل استخداما والمنتجات العرضية وكفاءة الطاقة الخشبية
    Efforts are focused on the development and application of early- warning methodologies and improved communications suited to the area, in addition to local staff training and the distribution of information. UN وتتركز الجهود على استحداث وتطبيق منهجيات اﻹنذار المبكر والاتصالات المحسنة المناسبة للمنطقة، باﻹضافة الى تدريب الموظفين المحليين وتوزيع المعلومات.
    development and implementation of the customer relationship management solution for troop contribution management to facilitate inspections of contingent-owned equipment in 4 field operations UN استحداث وتطبيق نظام لإدارة العلاقة مع العملاء فيما يتعلق بإدارة المساهمة بقوات من أجل تيسير التفتيش على المعدات المملوكة لقوات في 4 عمليات ميدانية
    :: development and implementation of the customer relationship management solution for troop contribution management to facilitate inspections of contingent-owned equipment in 4 field operations UN :: استحداث وتطبيق نظام لإدارة العلاقة مع العملاء من أجل إدارة المساهمة بقوات تيسيرا للإشراف على المعدات المملوكة للقوات في 4 عمليات ميدانية
    development and implementation of additional supply chain functionality, including workflow for inventory functionality specific to field offices; UN :: استحداث وتطبيق طرائق لزيادة جدوى وظائف سلسلة الإمداد، بما في ذلك سير العمليات لزيادة جدوى الجرد في المكاتب الميدانية؛
    To do so, UNOPS must be able to develop and apply, within the overall parameters of the United Nations common system, innovative contracting tools suited to UNOPS requirements. UN وللقيام بذلك، يجب أن يكون المكتب قادرا على استحداث وتطبيق أدوات تعاقدية ابتكارية متناسبة ومتطلباته، وذلك في نطاق معايير النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Another example cited was the Institute for Genomic Diversity at Cornell University, United States, which has been established to develop and apply genomic technologies and computational tools for the conservation, evaluation and utilization of plant genetic resources worldwide. UN وكان من بين الأمثلة الأخرى المستشهد بها معهد التنوع المجيني في جامعة كورنل بالولايات المتحدة، الذي أنشئ من أجل استحداث وتطبيق التكنولوجيات المجينية والأدوات الحاسوبية لصون وتقييم واستغلال الموارد الوراثية النباتية على الصعيد العالمي.
    Noting that considerable progress has been achieved in developing and applying the latest information technologies and means of telecommunication, UN وإذ تلاحظ التقدم الهام المحرز في استحداث وتطبيق آخر تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكي واللاسلكي،
    It underlines the importance of developing and applying assessments of those educational attainments in line with human right norms so that education meets the essential objectives assigned to it in international human rights conventions. UN وهو يشدد على أهمية استحداث وتطبيق تقييمات للتحصيل التعليمي تتسق مع معايير حقوق الإنسان بحيث يفي التعليم بالأهداف الأساسية المنوطة به في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    2. Measures to the same effect as those taken pursuant to paragraph 1 of this article may be introduced and applied within the prosecution service in those States Parties where it does not form part of the judiciary but enjoys independence similar to that of the judicial service. UN 2- يجوز استحداث وتطبيق تدابير ذات مفعول مماثل للتدابير المتخذة عملا بالفقرة 1 من هذه المادة داخل جهاز النيابة العامة في الدول الأطراف التي لا يشكل فيها ذلك الجهاز جزءا من الجهاز القضائي، ولكن يتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلاليته.
    Paragraph 2 goes on to provide that measures of the same effect as those described above may be introduced and applied within the prosecution service in those States Parties where it does not form part of the judiciary but enjoys independence similar to that of the judicial service. UN 10- وتنص الفقرة 2 على أنه يجوز استحداث وتطبيق تدابير ذات مفعول مماثل لمفعول التدابير المبيَّنة أعلاه، داخل جهاز النيابة العامة في الدول الأطراف التي لا يشكل فيها ذلك الجهاز جزءا من الجهاز القضائي، ولكن يتمتع باستقلالية مماثلة لاستقلاليته.
    Therefore, it would be important to develop and implement cost-effective advanced fossil-fuel technologies, as well as other technologies to reduce or capture CO2 emissions from fossil fuels. UN ولذلك سيكون من المهم استحداث وتطبيق تكنولوجيات متطورة للوقود الأحفوري تكون فعالة من حيث التكلفة، إضافة إلى تكنولوجيات أخرى لخفض أو احتجاز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري.
    devise and apply accreditation standards for network laboratories. UN استحداث وتطبيق معايير اعتماد مختبرات الشبكات.
    The introduction and maintenance of a surveillance system is therefore essential to ensure that medical services continue to meet United Nations standards. UN وبالتالي يعد استحداث وتطبيق نظام للمراقبة إجراء أساسيا لكفالة استمرار استيفاء الخدمات الطبية لمعايير الأمم المتحدة.
    b)( Introduction and implementation of regulatory functions such as penalties for exceeding maximum admissible atmospheric emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN )ب( استحداث وتطبيق وظائف تنظيمية من قبيل فرض غرامات على تجاوز الحد اﻷقصى المسموح به للانبعاثات في الجو من غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    It highlighted the crucial importance of scientific networking in scaling up research in these critical areas and in bridging the current North-South gap in the generation and application of new and emerging technologies. UN وأبرزت اللجنة ما للتواصل الشبكي في مجال العلم من أهمية بالغة في تعزيز النشاط البحثي في هذه المجالات الأساسية، وفي سد الثغرة بين الشمال والجنوب في مجالي استحداث وتطبيق التكنولوجيات الجديدة والناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more