"استحداث وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • development and implementation
        
    • develop and implement
        
    • developing and implementing
        
    • developed and implemented
        
    • introducing and implementing
        
    • creating and implementing
        
    • devising and implementing
        
    • development and execution
        
    • creation and implementation
        
    • introduction and implementation
        
    • introduction and operationalization
        
    The development and implementation of new, sophisticated technologies in mine detection is expected in the near future. UN ومن المتوقع أن يتم في المستقبل القريب استحداث وتنفيذ تكنولوجيات متقدمة جديدة للكشف عن الألغام.
    This will result in the development and implementation of a system corresponding to a crisis environment that necessitates the simultaneous activation of the crisis response plans of multiple activities. UN وسيؤدي هذا إلى استحداث وتنفيذ نظام ملائم لبيئة أزمة تستدعي تفعيلاً متزامناً لخطط التصدي للأزمات الشاملة لأنشطة متعددة.
    (v) To develop and implement systematic national data collection and research; UN استحداث وتنفيذ نظام منهجي لجمع البيانات الوطنية والبحوث؛
    develop and implement systematic national data collection and research; UN `6` استحداث وتنفيذ نظام منهجي لجمع البيانات الوطنية والبحوث؛
    ESCAP provided regional advisory services in support to countries in developing and implementing population policies and programmes. UN وتقوم اللجنة بتقديم الخدمات الاستشارية لدعم البلدان في استحداث وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية.
    However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة.
    (i) development and implementation of systems to meet the Organization's changing business needs; UN ' 1` استحداث وتنفيذ نظم للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للمنظمة في مجالات عملها؛
    It also assists Governments in the development and implementation of drug control programmes. UN وتساعد الشعبة الحكومات أيضاً في استحداث وتنفيذ برامج لمراقبة المخدرات.
    (i) development and implementation of enterprise systems to facilitate integrated document management; UN `1 ' استحداث وتنفيذ نظم المشاريع تيسيرا للإدارة المتكاملة للوثائق؛
    development and implementation of an inter-agency consolidated coordination mechanism, a consolidated appeals process, to address remaining humanitarian needs and prepare the ground for sustainable early recovery interventions UN استحداث وتنفيذ آلية تنسيق موحدة مشتركة بين الوكالات، هي عملية نداءات موحدة، بهدف تلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتمهيد السبيل لإجراء تدخلات مستدامة للإنعاش المبكر
    :: development and implementation of an inter-agency consolidated coordination mechanism, a consolidated appeals process, to address remaining humanitarian needs and prepare the ground for sustainable early recovery interventions UN :: استحداث وتنفيذ آلية تنسيق موحدة مشتركة بين الوكالات، هي عملية نداءات موحدة، بهدف تلبية الاحتياجات الإنسانية المتبقية وتمهيد السبيل لإجراء تدخلات مستدامة للإنعاش المبكر
    (i) development and implementation of systems to meet the Organization's changing business needs; UN ' 1` استحداث وتنفيذ نظم للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للمنظمة في مجالات عملها؛
    develop and implement systematic national data collection and research. UN ' 4 ' استحداث وتنفيذ نظام منهجي وطني لجمع البيانات وإجراء البحوث.
    (vi) develop and implement systematic national data collection and research. UN استحداث وتنفيذ نظام منهجي لجمع البيانات الوطنية والبحوث.
    (vi) develop and implement systematic national data collection and research; UN استحداث وتنفيذ نظام منهجي لجمع البيانات الوطنية والبحوث؛
    (vii) develop and implement systematic national data collection and research. UN استحداث وتنفيذ نظام وطني لجمع البيانات وإجراء البحوث.
    Lessons learned from successful experiences will be disseminated and countries will be supported in developing and implementing demonstration projects with possibilities of going-to-scale. UN كما سيجري نشر الدروس المستفادة من التجارب الناجحة، وتدعم البلدان في استحداث وتنفيذ مشاريع لبيانات عملية ذات إمكانيات لبلوغ التغطية الشاملة.
    The exchange of views and discussion among experts served well to identify best practices in developing and implementing pro-poor development policy and practice from an entrepreneurship and technology perspective. UN وكان تبادل الآراء والنقاش بين الخبراء أتى أُكُله من حيث تحديد أفضل الممارسات في استحداث وتنفيذ سياسات وممارسات إنمائية تراعي مصلحة الفقراء من منظور تنظيم المشاريع والتكنولوجيا.
    However, this should be a system-wide coordinated effort, a common framework or protocol should be developed and implemented within each organization but shared by all of them, thus contributing to the further development of a common system culture. UN بيد أن ذلك ينبغي أن يكون جهداً منسقاً على نطاق المنظومة، وينبغي استحداث وتنفيذ إطار أو بروتوكول مشترك داخل كل منظمة ولكن تشترك فيه المنظمات كافةً، مما يسهم في مواصلة تطوير ثقافة موحدة للمنظومة.
    Guideline 9. States should consider, in accordance with the relevant international instruments, introducing and implementing appropriate import and export control procedures, such as certificates for the export and import of cultural property. UN المبدأ التوجيهي 9 - ينبغي للدول أن تنظر، وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة، في استحداث وتنفيذ إجراءات ملائمة لمراقبة الاستيراد والتصدير، مثل إصدار شهادات لتصدير الممتلكات الثقافية واستيرادها.
    Guideline 10. States should consider creating and implementing monitoring measures for the market of cultural property, including for the Internet. UN المبدأ التوجيهي 10- ينبغي للدول أن تنظر في استحداث وتنفيذ تدابير لرصد سوق الممتلكات الثقافية، بما في ذلك على الإنترنت.
    112. A continuing challenge remains that of devising and implementing policies and approaches for integrated watershed, coastal zone and marine ecosystem management. UN 112- ويظل هناك تحدّ مستمر يتمثل في استحداث وتنفيذ سياسات ونُهُج للإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية.
    The present audit disclosed that the development and execution of EDP functions have not been adequately segregated. UN وقد كشفت مراجعة الحسابات الحالية أن استحداث وتنفيذ وظائف التجهيز الالكتروني للبيانات لم يتم فصلهما بصورة ملائمة.
    The report also describes progress made in the creation and implementation of measures designed to prevent sexual exploitation and abuse and measures for processing allegations. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في استحداث وتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتدابير لمعالجة الادعاءات.
    17. The most significant change in respect of programmatic activities was the introduction and implementation of the demand-driven integrated programmes, tailored to the needs of our partner countries and based on the UNIDO service modules. UN 17 - وأهم التغييرات التي أُدخلت على الأنشطة البرنامجية هي استحداث وتنفيذ برامج متكاملة تُعد على أساس الطلب وتصمم بشكل يفي باحتياجات شركائنا من البلدان وتقوم على مجموعات اليونيدو لتقديم الخدمات.
    Status of introduction and operationalization of common budgetary frameworks at the country level UN حالة استحداث وتنفيذ أطر موحدة للميزانية على الصعيد القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more