"استحداث ونشر" - Translation from Arabic to English

    • development and deployment
        
    • development and dissemination
        
    • developing and disseminating
        
    • Develop and disseminate
        
    • develop and deploy
        
    • development and diffusion
        
    • developed and disseminated
        
    • of developing and deploying
        
    It outlines Pakistan’s positive response to the call for restraint in the development and deployment of nuclear arms and ballistic missiles. UN وهو يبين الرد الإيجابي من جانب باكستان على دعوة إلى ضبط النفس في استحداث ونشر الأسلحة النووية والقذائف التسيارية.
    Fourthly, the agreement should support the development and deployment of low emissions technology. UN رابعاً، ينبغي أن يدعم الاتفاق استحداث ونشر التكنولوجيا المتعلقة بتخفيض الانبعاثات.
    Second, there has been a lag in the development and dissemination of appropriate techniques for the incorporation of gender issues into the policy process. UN والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة.
    Promoting the development and dissemination of methods and tools for assessment and improvement of adaptation planning, measures and actions, and integration with sustainable development; UN `1` التشجيع على استحداث ونشر طرائق وأدوات لتقييم وتحسين تخطيط التكيف وتدابيره وإجراءاته، والإدماج في التنمية المستدامة؛
    It emphasizes the promotion of international cooperation in developing and disseminating innovative technologies, particularly in the energy sector, through investment, market-oriented approaches, private-sector involvement and supportive public policies. UN ويؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في استحداث ونشر تكنولوجيات مبتكرة، لا سيما في قطاع الطاقة، من خلال الاستثمار والسياسات العامة الداعمة.
    - Develop and disseminate innovative and sustainable solutions for drinking water, hygiene and sanitation; UN - استحداث ونشر حلول مبتكرة ومستدامة في مجالات مياه الشرب والنظافة والصرف الصحي؛
    We are also concerned at the continued development and deployment of anti-ballistic missile defence systems and the pursuit of advanced military technologies capable of being deployed in outer space. UN ونشعر أيضا بالقلق إزاء استمرار استحداث ونشر منظومات الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية، والسعي إلى الحصول على تكنولوجيات عسكرية متطورة يمكن نشرها في الفضاء الخارجي.
    Fourth, the three nuclear-weapon States which are outside the NPT are also proceeding with the development and deployment of nuclear-weapons systems. UN رابعا، إن الدول الثلاث الحائزة للأسلحة النووية وليست أطرافا في معاهدة عدم الانتشار تمضي أيضا في استحداث ونشر منظومات للأسلحة النووية.
    Canada specifically recognizes the role that public-private partnerships can play in stimulating the development and deployment of these technologies while reducing their costs. UN كما تعترف كندا، تحديدا، بالدور الذي يمكن للشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أن تضطلع به في التحفيز على استحداث ونشر هذه التكنولوجيات مع تخفيض تكاليفها.
    These measures succeed in accelerating the development and deployment of less energy intensive technology, although it is difficult to assess these effects against what might have happened otherwise. UN وتنجح هذه التدابير في تسريع استحداث ونشر التكنولوجيا اﻷقل كثافة من حيث الطاقة، مع أنه من الصعب تقدير هذه اﻵثار بالمقارنة مع ما كان يمكن أن يحدث في وضع خلاف ذلك.
    Fourth, China has consistently opposed the development and deployment of outer space weapon systems as well as missile defence systems that undermine global strategic balance and stability. UN ورابعا، دأبت الصين على معارضة استحداث ونشر نظم الأسلحة في الفضاء الخارجي، ونظم الدفاع الصاروخي التي تقوض التوازن الاستراتيجي والاستقرار في العالم.
    Exchange of experiences and opportunities on the development and dissemination of measures, methodologies and tools aimed at increasing economic resilience UN تبادل الخبرات والفرص بشأن استحداث ونشر التدابير والمنهجيات والأدوات الرامية إلى زيادة المرونة الاقتصادية
    Accelerate the development and dissemination of energy efficiency and energy conservation technologies, including the promotion of research and development. UN والإسراع بوتيرة استحداث ونشر التكنولوجيات التي تحقق كفاءة الطاقة وصيانتها بما في ذلك الترويج للبحوث والتنمية.
    :: Global partnership to promote the development and dissemination of affordable and safe biotechnologies, particularly for agricultural production. UN :: شراكة عالمية للتشجيع على استحداث ونشر التكنولوجيات البيولوجية الرخيصة والمأمونة، خاصة لأغراض الإنتاج الزراعي.
    A follow-up to the meeting was an action plan including the development and dissemination of knowledge on asset recovery, capacity-building and monitoring of progress. UN وفي إطار متابعة الاجتماع، وُضعت خطة عمل تتضمَّن استحداث ونشر معارف حول استرداد الموجودات وبناء القدرات ورصد ما يُحرز من تقدّم.
    The development and dissemination of new and improved technologies contributes to the increased production and introduction of goods and services, and to production processes that are more resource efficient and less polluting. UN ويسهم استحداث ونشر تكنولوجيات جديدة ومحسنة في المزيد من إنتاج وتطوير السلع والخدمات، وفي عمليات اﻹنتاج الفعالة من حيث استخدام الموارد واﻷقل تلويثا.
    Activities in the area of methods and tools were undertaken with a view to developing and disseminating methodologies and tools for impact and vulnerability assessments and adaptation planning, measures and actions. UN 14- نفذت أنشطة في مجال الأساليب والأدوات بهدف استحداث ونشر أساليب وأدوات تُستخدم في تقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وخطط التكيف وتدابيره وإجراءاته.
    (e) developing and disseminating knowledge products to assist with the implementation of the Convention; UN (هـ) استحداث ونشر منتجات معرفية للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية؛
    It is the goal of the United Nations Statistics Division to Develop and disseminate training materials to support these activities, based upon national experience provided at such meetings. UN وتستهدف شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة استحداث ونشر مواد تدريبية لدعم هذه اﻷنشطة، بناء على التجربة الوطنية المقدمة في هذه الاجتماعات.
    There is need for a sustained research effort aimed at developing socially acceptable mixes of regulation, incentives and technical support to encourage industry to develop and deploy cleaner production technologies. UN وهناك حاجة إلى بذل جهد بحثي مستمر يستهدف وضع مزيج مقبول اجتماعيا من النظم والحوافز والدعم التقني لتشجيع الصناعة على استحداث ونشر تكنولوجيات اﻹنتاج النظيف.
    73. United Nations agencies can foster investment in the development and diffusion of state-of-the-art, environmentally sensitive technologies (EST). UN ٧٣ - بوسع وكالات اﻷمم المتحدة أن تشجع الاستثمار في مجال استحداث ونشر أحدث التكنولوجيات ذات الحساسية البيئية.
    Sound practices leading to the incorporation of septic sludge into local agricultural and forestry operations should be developed and disseminated; UN وينبغي استحداث ونشر ممارسات سليمة تؤدي إلى إدماج الحمأة الناتجة من تلك اﻷحواض في العمليات الزراعية والحرجية؛
    At the same time, the international community must rise to the challenge of developing and deploying more effective de-mining technology. UN وفي الوقت نفسه ينبغي للمجتمع الدولي أن يرقى الى مستوى التحدي المتمثل في استحداث ونشر تكنولوجيا أكثر فعالية في مجال إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more