"استحقاقات الاغتراب" - Translation from Arabic to English

    • expatriate benefits
        
    • expatriate entitlements
        
    • expatriation benefits
        
    In other words, payment of expatriate benefits was made only to those staff members who worked and resided outside their home country. UN وبعبارة أخرى، لا تدفع استحقاقات الاغتراب إلا للموظفين الذين يعملون ويقيمون خارج أوطانهم.
    OPTION A: ACCEPTANCE OF PAYMENT OF expatriate benefits UN الخيار ألف: قبول دفع استحقاقات الاغتراب للموظفين
    It should therefore not accept different practices with regard to the payment of expatriate benefits. UN وينبغي لذلك ألا تقبل وجود ممارسات مختلفة فيما يتعلق بدفع استحقاقات الاغتراب.
    Some of the same considerations were relevant in the context of both post adjustment and expatriate entitlements. UN وكان بعض هذه الاعتبارات ذاتها ذا صلة بهذه المسألة سواء في سياق تسوية مقر العمل أو في سياق استحقاقات الاغتراب.
    (ii) expatriate entitlements of staff living in the home country and stationed elsewhere UN ' ٢ ' استحقاقات الاغتراب للموظفين المقيمين في بلدهم اﻷصلي ويعملون في بلد آخر
    It noted information showing that in recognition of the continuing degree of expatriation, two thirds of employers and national civil services, including the current comparator, did not reduce expatriation benefits over time. UN وأشارت إلى معلومات تثبت أنه، اعترافا باستمرار وطأة الاغتراب، يمتنع ثلثا أرباب العمل والخدمات المدنية الوطنية، بما فيها الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، عن تقليص استحقاقات الاغتراب بمرور الزمن.
    United Nations practice excluded payment of expatriate benefits to such nationals residing in France, and the validity of that practice had been recognized by the Administrative Tribunal in its Judgment No. 408. UN وتنص ممارسة اﻷمم المتحدة على عدم تسديد استحقاقات الاغتراب إلى هؤلاء المواطنين الذين يقيمون في فرنسا، وقد اعترفت المحكمة الادارية في حكمها رقم ٤٠٨ بصحة هذه الممارسة.
    141. ICSC further noted that Swiss expatriate benefits were estimated as exceeding domestic civil service base salary levels by at least 30 per cent. UN ١٤١ - ولاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية كذلك أن استحقاقات الاغتراب السويسرية قد قدرت على أنها تفوق مستويات اﻷجر اﻷساسي للخدمة المدنية المحلية بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل.
    1. Reiterates its decision that the repatriation grant and other expatriate benefits be limited to staff who both work and reside in a country other than their home country; UN ١ - تكرر تأكيد قرارها بقصر منحة العودة الى الوطن وغيرها من استحقاقات الاغتراب على الموظفين الذين يعملون ويقيمون في بلد غير موطنهم؛
    141. ICSC further noted that Swiss expatriate benefits were estimated as exceeding domestic civil service base salary levels by at least 30 per cent. UN ١٤١ - ولاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية كذلك أن استحقاقات الاغتراب السويسرية قد قدرت على أنها تفوق مستويات اﻷجر اﻷساسي للخدمة المدنية المحلية بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل.
    With regard to expatriate benefits, the General Assembly had decided, in resolution 49/241, that expatriate benefits should be limited to staff who both worked and resided in a country other than their home country. UN ففيما يتعلق باستحقاقات الاغتراب، كانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها ٤٩/٢٤١، أن تقتصر استحقاقات الاغتراب على الموظفين الذين يعملون ويقيمون في بلد آخر غير وطنهم.
    " 2. Accepts the principle that expatriate benefits shall be paid to staff who live in their home country but work in a duty station in another country. " UN " ٢ - تقبل المبدأ الذي يقضي بدفع استحقاقات الاغتراب للموظفين الذين يقيمون في أوطانهم ولكنهم يعملون في مراكز عمل تقع في بلد آخر " .
    By contrast, a number of specialized agencies in Geneva paid expatriate benefits to their own staff who were French nationals residing in France. UN ٢٤ - وذكر أن عددا من الوكالات المتخصصة في جنيف قامت على العكس من ذلك بتسديد استحقاقات الاغتراب إلى موظفيها الذين يحملون الجنسية الفرنسية ويقيمون في فرنسا.
    1. Reiterates its decision that the repatriation grant and other expatriate benefits are limited to staff who both work and reside in a country other than their home country; UN ١ - تكرر تأكيد قرارها بقصر منحة العودة إلى الوطن وغيرها من استحقاقات الاغتراب على الموظفين الذين يعملون ويقيمون في بلد غير وطنهم؛
    " (i) the use of periodic checks to determine the highest-paid civil service; and (ii) the use of a margin range that is appropriate in relation to the value of expatriate benefits " . 8/ UN " ' ١ ' إجراء فحوص دورية لتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا؛ و ' ٢ ' استخدام نطاق هامش مناسب فيما يتعلق بقيمة استحقاقات الاغتراب " )٨(.
    F. expatriate entitlements of staff living in the home country and stationed elsewhere UN واو - استحقاقات الاغتراب للموظفين المقيمين في أوطانهم عندما يكون مقر عملهم في مراكز عمل تقع في بلد آخر
    At the same time, the Organization would not provide expatriate entitlements to those staff members who are located and work in the duty station at which they have permanent resident status. UN وفي الوقت نفسه، لن تقدم المنظمة استحقاقات الاغتراب إلى الموظفين الذين يقطنون ويعملون في مركز العمل الذي يتولون فيه مركز المقيم الدائم.
    It recalled that at the time the General Assembly had requested ICSC to address the issue of expatriate entitlements granted to staff members living in their home countries while stationed at duty stations located in another country, a related issue had been of concern to the Commission and the Assembly. UN وأشارت إلى أنه في الوقت الذي طلبت فيه الجمعية العامة من لجنة الخدمة المدنية الدولية معالجة مسألة استحقاقات الاغتراب الممنوحة للموظفين الذين يقيمون في بلدانهم الأم في حين يقع مقر عملهم في مراكز عمل تقع في بلد آخر، هناك مسألة ذات صلة بهذا الأمر تشغل بال اللجنة والجمعية العامة.
    Recalling section II.D, paragraph 2, of its resolution 48/224 of 23 December 1993, in which it requested the Commission to study expatriate entitlements with a view to harmonizing the practices of organizations with those of the United Nations and to make recommendations thereon to the General Assembly at its fifty-first session, UN إذ تشير إلى الفقرة ٢ من الجزء دال من قرارها ٨٤/٤٢٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه من اللجنة دراسة استحقاقات الاغتراب بقصد المواءمة بين الممارسات التي تتبعها المنظمات والممارسات التي تتبعها اﻷمم المتحدة، وتقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين،
    Preliminary estimations showed, however, that the German, the Swiss and the United States expatriation benefits were considerably more generous than the United Nations expatriation package. UN وأوضحت التقديرات اﻷولية، مع ذلك، أن استحقاقات الاغتراب في ألمانيا وسويسرا والولايات المتحدة أسخى بكثير من مجموعة عناصر الاغتراب باﻷمم المتحدة.
    Preliminary estimations showed, however, that the German, the Swiss and the United States expatriation benefits were considerably more generous than the United Nations expatriation package. UN وأوضحت التقديرات اﻷولية، مع ذلك، أن استحقاقات الاغتراب في ألمانيا وسويسرا والولايات المتحدة أسخى بكثير من مجموعة عناصر الاغتراب باﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more