"استحقاقات التأمين الصحي" - Translation from Arabic to English

    • health insurance benefits
        
    • health benefits
        
    • for health insurance
        
    • health insurance entitlements
        
    • health insurance liabilities
        
    • ASHI
        
    • health insurance coverage
        
    • after-service health insurance
        
    The Group was sympathetic to the issue of post-retirement health insurance benefits for all United Nations staff. UN وتشعر المجموعة بالتعاطف مع مسألة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع موظفي الأمم المتحدة.
    At present, no assets have been segregated to provide for these health insurance benefits. UN وفي الوقت الحاضر، لم تخصص أصول منفردة لتغطية استحقاقات التأمين الصحي هذه.
    He supported the view that the after-service health insurance benefits of United Nations staff members should be in line with those of the staff members of other international organizations. UN وأعرب عن تأييده لوجهة النظر القائلة بأن استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لموظفي الأمم المتحدة ينبغي أن تتمشى مع تلك المقدمة لموظفي المنظمات الدولية الأخرى.
    While they play an active role in determining the salary scales and other benefits including pension, Member States have not played any direct role in determining the health insurance benefits for staff members and retirees. UN وإذا كان دور الدول الأعضاء إيجابياً في تحديد جداول المرتبات وغير ذلك من الاستحقاقات بما فيها التقاعد، فإنها لم تقم بأي دور مباشر في تحديد استحقاقات التأمين الصحي بالنسبة للموظفين والمتقاعدين.
    After-service health insurance benefits UN استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Under this method, which follows the precepts of full accrual accounting, after-service health insurance benefits accrue during the active service life of staff members and are considered a form of deferred compensation. UN وبموجب هذه الطريقة، التي تتبع مبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، تتراكم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة خلال فترة الخدمة الفعلية للموظفين، وتعد شكلا من أشكال التعويض المؤجل.
    While they play an active role in determining the salary scales and other benefits including pension, Member States have not played any direct role in determining the health insurance benefits for staff members and retirees. UN وإذا كان دور الدول الأعضاء إيجابياً في تحديد جداول المرتبات وغير ذلك من الاستحقاقات بما فيها التقاعد، فإنها لم تقم بأي دور مباشر في تحديد استحقاقات التأمين الصحي بالنسبة للموظفين والمتقاعدين.
    Detailed information should also be provided as to how the estimates for current retirees and active employees currently eligible to retire with after-service health insurance benefits had been derived. UN ويجب تقديم معلومات مفصلة أيضا عن كيفية التوصل إلى تحديد التقديرات المتعلقة بالمتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين المؤهلين حاليا للتقاعد وذوي استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Pending a United Nations report on the funding of after-service health insurance benefits, the Institute has not submitted that issue to its governing body. UN ولم يقدم المعهد هذه المسألة إلى هيئة إدارته وذلك ريثما يُقدم تقرير للأمم المتحدة عن تمويل استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    The Assets and Liabilities Monitoring Committee strongly recommended that the Working Group pursue other possible options for the administration of after-service health insurance benefits. UN وأوصت اللجنة بقوة الفريق العامل على إيجاد خيارات محتملة أخرى لإدارة استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    After-service health insurance benefits, repatriation grant and death benefits are classified as defined benefit schemes and accounted for as such. UN وتُصنّف استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن واستحقاقات الوفاة على أنها نُظم استحقاق محددة ويرد بيانها على هذا الأساس.
    While after-service health insurance benefits are comparable in nature, no such financial provisions are made during the years of service. UN أما استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فهي مشابهة في طابعها، إلا أنه لا تُرصد لها اعتمادات مالية مماثلة في أثناء سنوات خدمة الموظفين.
    Given the Pension Fund's experience in administering after-service benefits and taking into account its relatively low asset management cost, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should request the Secretary-General to look into broadening the mandate of the Fund to include the administration of after-service health insurance benefits. UN ونظراً لما يتمتع به صندوق المعاشات التقاعدية من خبرة في إدارة استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة ومع مراعاة الانخفاض النسبي لتكلفة إدارته للأصول، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظر في توسيع ولاية الصندوق لتشمل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Many Arab women of working age have not participated in the labour force and, consequently, have less access to health insurance benefits later in life in comparison with men. UN ولا يشارك العديد من النساء العربيات ممن بلغن سن العمل في القوى العاملة، وتقل بالتالي فرصهن في الحصول على استحقاقات التأمين الصحي في أواخر حياتهن مقارنة بالرجال.
    Operating reserves for end-of-service and post-retirement benefits comprised $156,841 for unused vacation days, $307,307 for repatriation benefits and $2,148,000 for after-service health insurance benefits. UN و 307 307 دولارات لدفع استحقاقات الإعادة إلى الوطن، و 000 148 2 دولار لدفع استحقاقات التأمين الصحي في فترة ما بعد انتهاء الخدمة.
    This increase in reserves was achieved even though UNFPA had recognized end-of-service liabilities, including after-service health insurance benefits of $93.4 million. UN وقد تحققت هذه الزيادة في الاحتياطيات حتى بالرغم من أن صندوق السكان قد أثبت التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وقدرها 93.4 مليون دولار.
    Active staff members' benefits are fully accrued when they reach their date of full eligibility for after-service health insurance benefits. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مستحقة بالكامل عند بلوغهم تاريخ الأهلية الكاملة للحصول على استحقاقات التأمين الصحي بعد الخدمة.
    118. After they cease serving the United Nations, staff who meet certain conditions are entitled to health insurance benefits. UN 118 - تحق استحقاقات التأمين الصحي لموظفي الأمم المتحدة الذين تنتهي خدمتهم في الأمم المتحدة ويستوفون بعض الشروط.
    Based on available information, health benefits were assumed to be approximately equal. UN وبناء على المعلومات المتوافرة، افتُرض أن استحقاقات التأمين الصحي متساوية تقريبا.
    161. They are not eligible for health insurance benefits paid by the Government, however. UN 161- غير أن هؤلاء النساء لسن مؤهلات للحصول على استحقاقات التأمين الصحي التي تدفعها الحكومة.
    After-service health insurance entitlements UN استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    End-of-service liabilities, including after-service health insurance liabilities UN الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة، بما في ذلك خصوم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    The ASHI investment, on the other hand, will show only the portion that is funded. UN ومن جهة أخرى، ستبيّن كشوف استحقاقات التأمين الصحي بعد التقاعد الجزء الممول منها فقط.
    Provisions for liabilities for after-service health insurance coverage of former staff members of the Tribunal and pension payments for former judges are proposed in section II.E of the present report. UN اقترحت في الفرع الثاني هاء من هذا التقرير اعتمادات لتغطية استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالنسبة للموظفين السابقين الذين كانوا يعملون في المحكمة ومدفوعات المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more