Again, intelligence sources indicate the death was staged by the Kremlin. | Open Subtitles | مرة أخرى، مصادر استخباراتية تشير اقيم في وفاة من الكرملين. |
She gave us vital intelligence that can save lives. | Open Subtitles | لقد أعطنا معلومات استخباراتية هامة قد تنقذ أرواحاً |
My job is to present intelligence, not recommend policy. | Open Subtitles | وظيفتي هي تقديم معلومات استخباراتية وليس تزكية سياسة |
Multiple intelligence sources are reporting a credible threat against this hotel. | Open Subtitles | عدة مصادر استخباراتية تبلغ عن تهديد حقيقي ضدّ هذا الفندق |
Trojan Horse was only ever supposed to be an intelligence operation. | Open Subtitles | حصان طروادة كان من المفترض أن يكون مُجرد عملية استخباراتية. |
intelligence services are not permitted to deprive persons of their liberty simply for the purpose of intelligence collection. | UN | ولا يسمح لأجهزة الاستخبارات بحرمان أشخاص من حريتهم لغرض وحيد هو جمع معلومات استخباراتية. |
The other group handled intelligence issues providing answers to the two following questions: | UN | وتناول الفريق الآخر مسائل استخباراتية من خلال الرد على السؤالين التاليين: |
The other group handled intelligence issues, providing answers to the two following questions: | UN | وتناول الفريق الآخر مسائل استخباراتية تقدم الرد على السؤالين التاليين: |
Independent and intelligence reports received by the Monitoring Group have confirmed his involvement in piracy. | UN | وأكّدت تقارير مستقلة وتقارير استخباراتية تلقاها فريق الرصد تورطه في القرصنة. |
According to the Somaliland authorities, all but one of the launchers was subsequently transferred to Ethiopian custody for intelligence purposes. | UN | واستنادا إلى سلطات صوماليلاند، نقلت جميع القاذفات ما عدا واحدة منها لاحقا لتصبح بحوزة إثيوبيا لأغراض استخباراتية. |
There is, at present, no intelligence to suggest that they pose a threat to the country or to the region. | UN | وليس هناك، في الوقت الحاضر، أية معلومات استخباراتية تشير إلى أنهم يمثلون تهديدا للبلد أو للمنطقة. |
Civilian Police criminal intelligence unit and organized crime bureau set up to combat terrorism and serious crime | UN | إنشاء وحدة شرطة مدنية جنائية استخباراتية ومكتب لمحاربة الجريمة المنظمة لمكافحة الإرهاب والجرائم الخطيرة |
In accordance with domestic legislation and policy, his delegation would not discuss specific intelligence activities. | UN | وأن وفده، عملاً بالقانون والسياسة المحليتين المعمول بهما، لن يناقش أية أنشطة استخباراتية محددة. |
Some NGOs complained to the Special Representative that the Israeli Ministry of Interior uses intelligence sources and secret files to block any new registrations. | UN | واشتكت بعض المنظمات غير الحكومية إلى الممثلة الخاصة من أن وزارة الداخلية الإسرائيلية تستخدم مصادر استخباراتية وملفات سرية لمعارضة أية تسجيلات جديدة. |
Further develop intelligence collection networks. | UN | .التطوير الموسع لشبكة المعلومات من أجل جمع بيانات استخباراتية. |
Consider establishment of permanent bilateral or regional operations and intelligence fusion cells to which states can assign representatives. | UN | .العمل على دمج خلايا استخباراتية وإيجاد عمليات دائمة إقليمية أو ثنائية يمكن للدول أن تعيين ممثلين لها بها. |
Use existing multilateral mechanisms, such as intelligence fusion cells, to help remove structural obstacles to enhance the timely sharing of information. | UN | .اعتماد آليات متعددة الأطراف كدمج خلايا استخباراتية لإزالة حواجز بنيوية لتعزيز تبادل المعلومات في الوقت المحدد. |
:: Formation of special intelligence units that follow up international alerts concerning terrorists identified by the United Nations. | UN | تشكيل وحدات استخباراتية خاصة ترصد الإنذارات الدولية بشأن الإرهابيين المدرجة أسماؤهم في قوائم الأمم المتحدة. |
There is, at present, no intelligence to suggest that they pose a threat to the country or to the region. | UN | ولا يوجد في الوقت الراهن معلومات استخباراتية توحي بأنهم يشكلون تهديدا على البلد أو المنطقة. |
He obtained key intelligence information concerning the locations of arms storage areas and other forms of military materiel. | UN | وحصل على معلومات استخباراتية عن أماكن تخزين الأسلحة وغيرها من المواد الحربية. |
KFOR forces are engaged in framework operations as well as intelligence-driven operations to ensure a safe and secure environment and to remain prepared to react to potential disturbances Kosovo wide. | UN | وتقوم القوة بعمليات إطارية وعمليات للحصول على معلومات استخباراتية لكفالة وجود بيئة آمنة ومأمونة ولكي تكون على أهبة الاستعداد لمواجهة أية اضطرابات يحتمل أن تنشأ في جميع أنحاء كوسوفو. |
We have Intel that a United States air force pilot has been receiving funds from inside a rogue state. | Open Subtitles | لدينا معلومات استخباراتية تفيد بأن هناك طيار فى القوات الجوية الأمريكية يتلقى دعم من مصادر معادية خارجية |
The use of torture and other forms of physical and psychological coercion against any detainee to extract confessions or intelligence-related information is a violation of international humanitarian law and is prohibited. | UN | 51- واللجوء إلى التعذيب وغيره من أشكال الإكراه الجسدي والنفسي ضد أي محتجز لانتزاع اعترافات أو معلومات استخباراتية يعتبر انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي(13)، وهو محظور. |