"استخبارات أجنبية" - Translation from Arabic to English

    • foreign intelligence
        
    The expulsion was carried out with the assistance of a foreign intelligence service and in the light of diplomatic assurances provided to Sweden by Egypt. UN ونُفذ الطرد بمساعدة استخبارات أجنبية وفي ضوء تطمينات دبلوماسية قدمتها مصر إلى السويد.
    It stated that there is no proof of cases in which individuals or foreign intelligence personnel have been involved, on Romanian territory, in actions involving the deprivation of liberty or illegal transport of detainees. UN وذكرت أنه لا يوجد أي دليل يثبت وجود حالات انخرط فيها، على الأراضي الرومانية، أفراد أو موظفو أجهزة استخبارات أجنبية في أعمال تضمنت الحرمان من الحرية أو النقل غير المشروع للمحتجزين.
    foreign intelligence agencies have been trying to infiltrate American tech companies for years. Open Subtitles يوجد وكالات استخبارات أجنبية تحاول التسلل للشركات الأمريكية منذ أعوام وحتى الآن
    The evidence included information gathered by foreign intelligence agencies which was divulged to the Court in camera in the author's absence on national security grounds. UN وتشتمل القرائن على معلومات جمعتها وكالات استخبارات أجنبية كشفت للمحكمة في جلسة سرية في غياب صاحب البلاغ، وذلك لأسباب تتعلق بالأمن الوطني.
    Notwithstanding the warnings received directly by Ms. Bhutto or her aides, the main conduit of information flow regarding such warnings was between the ISI and foreign intelligence agencies. UN وعلى الرغم من التحذيرات التي تلقتها السيدة بوتو مباشرة أو من خلال معاونيها، فقد كانت القناة الرئيسية لتدفق هذه المعلومات بين جهاز الاستخبارات المشتركة ووكالات استخبارات أجنبية.
    The Monitoring Group has received numerous mutually corroborating reports from credible Somali sources and foreign intelligence agencies identifying several Eritrean officials engaged in such transactions. UN وتلقى فريق الرصد العديد من التقارير الداعمة من مصادر صومالية موثوق بها ووكالات استخبارات أجنبية تحدد عدة مسؤولين إريتريين يشاركون في مثل هذه المعاملات.
    If States request foreign intelligence services to undertake activities on their behalf, they require these services to comply with the same legal standards that would apply if the activities were undertaken by their own intelligence services. UN وعندما تطلب دول من أجهزة استخبارات أجنبية الاضطلاع بأنشطة لصالحها، فإنها تقتضي من هذه الأجهزة الامتثال للمعايير القانونية نفسها التي تطبق في حالة اضطلاع أجهزة الاستخبارات التابعة لها بهذه الأنشطة.
    Well, I can think of about 15 foreign intelligence agencies that would kill for that intel. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أفكر في شيء 15 وكالة استخبارات أجنبية التي من شأنها أن تقتل لهذا انتل .
    The practice generally involves the detention of persons either outside or inside the United States and their extrajudicial transfer either to United States-run detention facilities overseas or to the custody of foreign intelligence agencies. UN وتتعلق هذه الممارسة عموماً باحتجاز أشخاص داخل أو خارج الولايات المتحدة الأمريكية ونقلهم خارج نطاق القضاء إما إلى مرافق احتجاز تديرها الولايات المتحدة فيما وراء البحار، أو لوضعهم في عهدة وكالات استخبارات أجنبية.
    Further the Financial Intelligence Unit may upon receipt of a request from a foreign intelligence Unit or law enforcement authority including the Commissioner of Police of The Bahamas, order any person to freeze a person's bank account for a period not exceeding five days, if satisfied that the request is related to the proceeds of any of the alleged offences specified in the Second Schedule. UN وعلاوة على ذلك يجوز لوحدة الاستخبارات المالية، عند تلقي طلب من وحدة استخبارات أجنبية أو هيئة لإنفاذ القانون، من بينها مفوض الشرطة في جزر البهاما، أن تأمر أي شخص بتجميد الحساب المصرفي لشخص ما لمدة لا تتجاوز خمسة أيام إذا اقتنعت بأن الطلب متصل بحصائل جرائم مزعومة من الجرائم المحددة في الجدول الثاني.
    10. According to reports by Agence France Presse and other agencies on 27 January 2002, President Saddam Hussein invited the Arabs, the Saudis and the Kuwaitis to make a surprise visit to Baghdad and to inspect specific locations based on information obtained from foreign intelligence services. UN 10 - ووفقا للتقارير التي أوردتها وكالة الأنباء الفرنسية ووكالات أخرى في 27 كانون الثاني/يناير 2002، دعا الرئيس صدام حسين العرب والسعوديين والكويتيين للقيام بزيارة مفاجئة إلى بغداد والتفتيش على مواقع معينة بناء على معلومات تم الحصول عليها من دوائر استخبارات أجنبية.
    312. The role of the Government in this practice allegedly included the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer overseas or to the custody of foreign intelligence agencies or others. UN 312- وتفيد الادعاءات بأن دور الحكومة في اللجوء إلى هذه الممارسة يتضمن احتجاز أشخاص داخل أراضيها ونقلهم خارج نطاق القانون إلى بلدان أخرى أو احتجازهم لدى وكالات استخبارات أجنبية أو غيرها.
    537. The role of the Government in this practice allegedly includes the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer to the custody of foreign intelligence agencies. UN 537- ويُدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في احتجاز الأشخاص داخل أراضيها ونقلهم خارج نطاق القضاء إلى عهدة وكالات استخبارات أجنبية.
    561. The role of the Government in this practice allegedly included the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer overseas or to the custody of foreign intelligence agencies or others. UN 561- ويُدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في احتجاز الأشخاص داخل أراضيها ونقلهم خارج نطاق القضاء إلى الخارج أو إلى عهدة وكالات استخبارات أجنبية أو غيرها.
    596. The role of the Government in this practice allegedly included the detention of persons inside its territory and their extrajudicial transfer overseas or to the custody of foreign intelligence agencies or others. UN 596- وتفيد الإدعاءات بأن دور الحكومة في هذه الممارسة يتضمن احتجاز أشخاص داخل أراضيها ونقلهم خارج نطاق القانون إلى بلدان أخرى أو احتجازهم لدى وكالات استخبارات أجنبية أو غيرها.
    224. Concerning the claim that German authorities provided foreign intelligence services with information that resulted in people becoming victims of enforced disappearance, the Government of Germany stated that the exchange of information between German security agencies and the intelligence agencies of allied States takes place exclusively within the framework of the relevant legal admissibility requirements. UN 224- وفيما يخص الادعاء بأن السلطات الألمانية قدمت معلومات إلى استخبارات أجنبية نتج عنها وقوع أشخاص ضحايا للاختفاء القسري، ذكرت حكومة ألمانيا أن تبادل المعلومات بين وكالات الأمن الألمانية ووكالات الاستخبارات التابعة للدول الحليفة يجري حصرياً في إطار المتطلبات القانونية ذات الصلة للمقبولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more