"استخداماتها" - Translation from Arabic to English

    • its uses
        
    • their uses
        
    • their use
        
    • uses of
        
    • the uses
        
    • uses for
        
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها
    Hg is also a commodity, with net flow from industrialized countries to developing countries, where its uses are less constrained. UN الزئبق أيضاً سلعة تتدفق تدفقاً صافياً من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية، حيث تكون استخداماتها أقل تقييداً.
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها
    In many cases there has been a decline in the quantity and quality of information on water resources, and their uses. UN وفي العديد من الحالات، طرأ هبوط على كمية ونوعية المعلومات عن موارد المياه، وعن استخداماتها.
    Countries at all stages of development have implemented effective control measures within agreed time frames and many chemicals have been successfully eliminated from the global marketplace or had their uses severely restricted. UN ونفذت البلدان على اختلاف مراحل التنمية فيها تدابير المكافحة الفعالة ضمن الأُطر الزمنية المتفق عليها، وتم بنجاح استبعاد العديد من المواد الكيميائية من السوق العالمية أو تقييد استخداماتها بشدة.
    Local communities are increasingly involved in modifying their use of rangeland, fisheries resources and the development of the subcatchment management plan. UN وتنخرط المجتمعات المحلية بصورة متزايدة في تعديل استخداماتها لموارد أراضي الرعي ومصائد الأسماك وتطوير خطة إدارة مستجمعات المياه الفرعية.
    This landmark instrument also takes into account the diverse interests of States in the uses of the sea, whether strategic, political or economic, which are of fundamental importance for the maintenance and strengthening of international peace and security. UN كما يراعي هذا الصك التاريخي الهام المصالح المتنوعة للدول في استخداماتها للبحار، سواء كانت استراتيجية أو سياسية أو اقتصادية، وكلها أمور ذات أهمية قصوى لصون وتدعيم السلم واﻷمن الدوليين.
    This is expected to result in a significant reduction of the quantity of chemical used and the number of its uses. UN ومن المتوقع أن يسفر ذلك عن انخفاض كبير في الكمية المستخدمة من هذه المادة الكيميائية وفي عدد استخداماتها.
    This will cause a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses. UN ومن شأن هذا أن يتسبب في انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد استخداماتها.
    It attracted attention and the support of others who, while not seeking public authority themselves, sought to influence its uses towards particular outcomes. UN فهذه المراقبة تسترعي الانتباه وتأييد الآخرين الذين يسعون للتأثير في استخداماتها توخياً لنتائج بعينها وإن كان من يبذلها لا يسعى دائماً إلى الوصول للسلطة.
    All nations are continuously challenged by the oceans and seek, through the application and development of international norms and conventions, including the Convention on the Law of the Sea, to govern its uses and the management of its resources and environment. UN وجميع الدول تواجه تحديات مستمرة في المحيطات، وهي تسعى، من خلال تطبيق وتطوير المعايير والاتفاقيات الدولية، بما في ذلك اتفاقية قانون البحار، إلى تنظيم استخداماتها وإدارة مواردها وبيئاتها.
    Training modules will be developed that allow senior managers to see the potential of research, better understand its uses and pitfalls, and ways to strengthen the strategic use of knowledge by UNICEF. UN وستتطور وحدات تدريب تسمح لكبار المديرين بمعرفة إمكانات البحوث وفهم استخداماتها ومزالقها بطريقة أفضل، وسبل تعزيز الاستخدام الاستراتيجي للمعارف من قبل اليونيسيف.
    Since the use of the chemical was severely restricted it can be assumed that this regulatory action will result in a significant reduction of quantities of the chemical and the number of its uses. UN ونظراً لأن استخدام هذه المادة الكيميائية قد خضع لتقييد شديد فيمكن إذاً افتراض أن يسفر هذا الإجراء التنظيمي عن تخفيض كبير في كميات هذه المادة الكيميائية وفي عدد استخداماتها.
    Oh, those who fail me still have their uses. Open Subtitles أوه، أولئك الذين يفشلون لي لا تزال لديها استخداماتها.
    Those who fail me still have their uses. Open Subtitles أولئك الذين يفشلون لي لا تزال لديها استخداماتها.
    Spirits have their uses. This is not a healthy climate. Open Subtitles الارواح لها استخداماتها هذه ليست مناخ صحي
    The oceans, and even the application and development of international norms and conventions, including the Convention on the Law of the Sea, endlessly and continuously challenge all nations to govern their uses and the management of their resources and environment. UN إن المحيطات، وحتى تطبيق معايير واتفاقيات دولية وتطويرها، بما في ذلك اتفاقية قانون البحار، تشكل تحديا لا نهاية له، تحديا مستمرا لجميع الأمم، لتنظيم استخداماتها وإدارة مواردها وبيئتها.
    The legal regimes that govern them and their use are matters of vital importance to Samoa. UN واﻷنظمة القانونيـــة التي تحكمها وتحكم استخداماتها مسائل لها أهمية حيويـــة بالنسبة لساموا.
    Those projects also make it possible for organizations of the United Nations system and for developing countries to increase their use and knowledge of remote sensing technologies. UN كما توفر هذه المشاريع الإمكانية لهيئات منظومة الأمم المتحدة وللبلدان النامية لزيادة استخداماتها ومعارفها بتكنولوجيات الاستشعار عن بعد.
    In some countries, such as Botswana, Chile and Norway, the totality or a portion of the revenues from minerals is set aside in special funds, the uses of which are defined by law. UN ففي بعض البلدان، مثل بوتسوانا وشيلي والنرويج، يُدَّخر مجمل عائدات المعادن أو جزء منها في صناديق خاصة يحدد القانون استخداماتها.
    These exemptions allow the continued production or specified uses of certain persistent organic pollutants that are listed in Annexes A or B of the Convention. UN فهذه الإعفاءات تسمح بمواصلة إنتاج بعض الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفقات ألف أو باء بالاتفاقية، أو مواصلة استخداماتها المحددة.
    Additionally, China and the European Union have reported their process-agent uses for 2012. UN وأبغت الصين والاتحاد الأوروبي عن استخداماتها لعوامل التصنيع في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more