"استخداما جيدا" - Translation from Arabic to English

    • good use
        
    • make good
        
    • well used
        
    • put it to good
        
    It was more important now than ever before for the United Nations to make good use of the media. UN ومن الأهمية بمكان الآن أكثر من أي وقت مضى أن تستخدم الأمم المتحدة وسائط الإعلام استخداما جيدا.
    And under the very able guidance of the Chairman, the Commission made good use of that mandate. UN وتحت القيادة الماهرة جدا للرئيس، استخدمت الهيئة تلك الولاية استخداما جيدا.
    The media, in particular, seems to make good use of the legislation. UN ويبدو أن وسائط الإعلام على وجه الخصوص تستخدم هذا التشريع استخداما جيدا.
    40. The enhanced internal emergency staff in the persons of five Senior Emergency Preparedness Officers (EPRO) and organized Emergency Response Teams (ERT) in the various regions were well used. UN ٠٤ ـ واستخدمت موارد المفوضية الداخلية من موظفي الطوارئ التي عززت بتعيين خمسة من كبار موظفي التأهب لحالات الطوارئ وتنظيم أفرقة للاستجابة لحالات الطوارئ في مختلف المناطق، استخداما جيدا.
    We also wish to make good use of the experience we have gained in our work in other United Nations bodies. UN ونود أيضا أن نستخدم استخداما جيدا الخبرة التي اكتسبناها من عملنا في الهيئات الأخرى للأمم المتحدة.
    Even the most perfect instrument will fail, unless people put it to good use. UN بل إن أكثر الأدوات مثالية ستفشل، ما لم يستخدمها الأشخاص استخداما جيدا.
    To protect and to make good use of world cultural heritage is a common responsibility of all people in the world. UN وحماية التراث الثقافي العالمي واستخدامه استخداما جيدا مسؤولية مشتركة تقع على عاتق كل الشعوب في العالم.
    Peacekeeping has been utilized to good use in several complex crises. UN وجرى استخدام حفظ السلام استخداما جيدا في العديد من الأزمات المعقدة.
    Solutions could doubtless be found permitting the international community to make good use of an opportunity of that kind, and limit its risks at the same time. UN ولا ريب في أنه يمكن ايجاد حلول تسمح للمجتمع الدولي باستخدام فرصة كهذه استخداما جيدا والحد من مخاطرها في الوقت نفسه.
    But we want to make sure that our contribution is put to good use. UN بيد أننا نريد أن نتأكد من أن اﻹسهام الذي نقدمه يستخدم استخداما جيدا.
    Those would be resources put to good use. UN وسوف تستخدم هذه الموارد استخداما جيدا.
    As one of the sponsors of the United Nations Year for Cultural Heritage, China stands ready to make concerted efforts with the rest of the international community to protect and to make good use of the rich historic and cultural heritage of humankind. UN والصين، باعتبارها من الدول الراعية لسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، مستعدة لبذل جهود متضافرة مع بقية المجتمع الدولي لحماية التراث التاريخي والثقافي الثري للبشرية واستخدامه استخداما جيدا.
    Our revitalization efforts have permitted the Assembly to put other United Nations mechanisms, including the General Committee, to good use. UN لقد سمحت جهود التنشيط للجمعية بأن تضع أجهزة أخرى للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الجمعية العامة، في موضع تُستخدم فيه استخداما جيدا.
    But many of us have delegations from our capitals and from Geneva of five people exclusively dedicated to the First Committee, who would like to put their time to good use. UN ولكن كثيرا منا لديهم وفود من عواصمنا ومن جنيف مؤلفة من خمسة أشخاص مكرسين بشكل حصري للجنة الأولى، ويودون استخدام وقتهم استخداما جيدا.
    Action under this initiative would be envisaged only when the debtor country had shown, through a good track record of policy performance, its ability to put the support provided to good use. UN ولن تتوخى اﻹجراءات التي ستُتخذ بموجب هذه المبادرة إلا بعد قيام البلد المدين بإثبات قدرته على استخدام الدعم الذي سيُقدم له استخداما جيدا وعن طريق تقديم سجل مرض ﻷداء السياسة العامة.
    40. The enhanced internal emergency staff in the persons of five Senior Emergency Preparedness Officers (EPRO) and organized Emergency Response Teams (ERT) in the various regions were well used. UN ٠٤ ـ واستخدمت موارد المفوضية الداخلية من موظفي الطوارئ التي عززت بتعيين خمسة من كبار موظفي التأهب لحالات الطوارئ وتنظيم أفرقة للاستجابة لحالات الطوارئ في مختلف المناطق، استخداما جيدا.
    21. According to the St. Helena Strategic Review 2000-2010, land is a scarce resource on the island and is not well used. UN 21 - تعد الأراضي، بحسب الاستعراض الاستراتيجي لسانت هيلانة 2000-2010، من الموارد النادرة في الجزيرة وهي ليست مستخدمة استخداما جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more