"استخدامنا" - Translation from Arabic to English

    • our use
        
    • we use
        
    • our utilization
        
    • use us
        
    • using us
        
    • using the
        
    our use of scarce natural resources must therefore be efficient. UN لذا يجب أن يكون استخدامنا للموارد الطبيعية المحدودة فعالا.
    In Barbados we have committed to reducing our dependence on imported oil and have significantly increased our use of renewable energy. UN وقد التزمنا في بربادوس بتخفيف اعتمادنا على النفط المستورد، وزدنا بشكل بارز استخدامنا للطاقة المتجددة.
    But over the next 50 years, our use of space cannot be guaranteed. UN ما سيكون عليه استخدامنا الفضاء في الأعوام الخمسين القادمة.
    I have been receiving many calls about how we use our explosives. Open Subtitles لقد جاءتني الكثير من المكالمات التي دارت حول كيفية استخدامنا للمتفجرات
    The new space policy recognizes the transformation of the space environment as well as the evolution of our utilization of space. UN وتقر سياسة الفضاء الجديدة بتحول بيئة الفضاء وبتطور استخدامنا للفضاء.
    I believe that this is something that was needed and will help us to improve our use of time in the Committee. UN وأعتقد أن ذلك كان مطلوباً وأنه سوف يساعدنا على تحسين استخدامنا للوقت في اللجنة.
    We delegations need to be more disciplined in our use of meeting time and in the organization of our work. UN فنحن الوفود علينا أن نكون أكثر انضباطا في استخدامنا للوقت المحدد للاجتماعات، وفي تنظيم أعمالنا.
    our use of the United Nations was not driven by any starry-eyed commitment to multilateralism. UN إن استخدامنا لﻷمم المتحدة لم تمله حماسة ساذجة تجاه العمل الدولي متعدد اﻷطراف.
    We are embracing more oversight of our actions, and we're narrowing our use of the state secrets privilege. Open Subtitles نتبنّى إشرافًا أكبر على أفعالنا، ونقلص استخدامنا لطريقة أسرار الدولة.
    But the evolution of human activities that led to this Convention will continue, as new technologies emerge and our use of marine resources intensifies. UN إلا أن تطور اﻷنشطة الانسانية الذي أدى إلى هذه الاتفاقية سيستمر، بالنظر إلى أنه تظهر تكنولوجيات جديدة ويتكثف استخدامنا للموارد البحرية.
    By 2024, we plan to cut carbon emissions per unit of gross domestic product to about one third of their current level, as well as to increase our use of alternative energy sources such as solar, wind and geothermal by a multiple of at least 250. UN ونخطط لأن نخفض بحلول عام 2024 انبعاثات الكربون لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الإجمالي إلى حوالي ثلث مستواها الحالي، ولأن نزيد أيضا استخدامنا لمصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية، والطاقة الريحية، والطاقة الحرارية الأرضية بعامل مضاعف قدره على الأقل 250.
    We tried to eschew the use of force except in self-defence, which brought us into conflict with the defenders of the safe areas, whose safety depended on our use of force. UN لقد حاولنا تجنب استخدام القوة ما عدا في حالة الدفاع عن النفس. وذلك ما جذبنا في صراع مع المدافعين عن المناطق اﻵمنة، التي كان أمنها يتوقف على استخدامنا للقوة.
    our use of and receptivity to information and a more cohesive and comprehensive United Nations approach to this can only enhance our collective prevention efforts. UN أما استخدامنا وتلقينا للمعلومات واتباع نهج أكثر شمولية للأمم المتحدة في هذا المجال فما من شأنه إلا أن يحسن جهودنا الجماعية في الوقاية.
    Partnership between public health and civil society, as well as across sectors, strengthens our use of expertise and resources to the most effective action, policies and programmes. UN والشراكة بين الصحة العامة والمجتمع المدني، وفيما بين جميع القطاعات، تعزز استخدامنا للخبرات والموارد لتحقيق أقصى قدر من الفعالية فيما نتخذه من إجراءات وما نضعه من سياسات وبرامج.
    I think, therefore, that next year we should be able to confine the general debate to the first week if we are stricter in our use of the rolling list of speakers. UN لذا اعتقد بأننا ينبغي أن نتمكن في السنة المقبلة من قصر المناقشة العامة على الأسبوع الأول إذا مارسنا الانضباط في استخدامنا لقائمة المتكلمين المتجددة.
    Increasing resources will not bring the intended results if we do not make a profound review of the way we use those resources. UN فزيادة الموارد لن تحقق النتائج المتوخاة ما لم نقم بعملية مراجعة عميقة لطريقة استخدامنا لتلك الموارد.
    These changes include the way we use land, water and energy, which are also required for the production and transportation of food. UN ومن هذه التغييرات طريقة استخدامنا للأراضي والمياه والطاقة اللازمة أيضا لإنتاج الأغذية ونقلها.
    The reason we use condoms, to answer your question, is because he insists on protecting me. Open Subtitles للاجابة على سؤالك سبب استخدامنا للواقى هو اصراره على حمايتى
    It does not address the ineffectiveness of our utilization of development assistance. UN وهي لا تتصدى لعدم فاعلية استخدامنا لمساعدات التنمية.
    It's an instruction manual on how to use us to keep the life force alive. Open Subtitles إنها تعليمات يدوية عن كيفية استخدامنا لتبقي قوة الحياة قائمة
    Look, delights in using us in ways we never dreamed of and giving us things that we never even knew we wanted. Open Subtitles انظري،إنه يبتهج في استخدامنا في طرق لم يسبق و أن حلمنا بها و إعطائنا الأشياء التي لم نكن نعرف أننا نريدها على الإطلاق
    Abigail and I have been using the castle guards to run an escort service. Open Subtitles أبيجيل وأنا استخدامنا حراس القلعة لتشغيلهم فـ خدمة مرافقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more