"استخدامها على نطاق واسع" - Translation from Arabic to English

    • widely used
        
    • used widely
        
    • widely employed
        
    • widely utilized
        
    • used extensively
        
    • their widespread use
        
    His delegation hoped that the proposed convention on the application of the Rules would allow them to be widely used. UN ويأمل وفد بلده في أن يؤدي الاتفاق المقترح بشأن تطبيق القواعد إلى استخدامها على نطاق واسع.
    Briefing and training packages have been produced and widely used in these activities. UN وقد تم إنتاج مجموعة من المواد اﻹعلامية والتدريبية وجرى استخدامها على نطاق واسع في تلك اﻷنشطة.
    During the 2011-2012 reporting period, the Institute has continued to produce high-quality research that is widely used within the United Nations system, in academia and by civil society. UN وخلال الفترة 2011-2012 المشمولة بالتقرير، واصل المعهد إجراء بحوث عالية الجودة يتم استخدامها على نطاق واسع داخل منظومة الأمم المتحدة، وفي الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    The videos constitute advocacy and awareness building materials that will be used widely to guide the advancement of Green Revolution in Africa. UN وتشكل صور الفيديو مواد للدعوة والتوعية سيجري استخدامها على نطاق واسع لتوجيه مسيرة الثورة الخضراء في أفريقيا.
    Commonly and widely employed by competent authorities, administrative sanctions can be applied to cases in which operators, companies or persons involved in transboundary movements are deficient in their application of the specific movement and notification process. UN 60- يمكن تطبيق الجزاءات الإدارية، التي يشيع استخدامها على نطاق واسع من قبل السلطات المختصة، على الدعاوى التي يكون المشغلون أو الشركات أو الأشخاص المنخرطون في النقل عبر الحدود مقصرين في تطبيقهم لعملية النقل والإخطار المخصوصة.
    Innovative forms of debt relief, including debt-for-equity swaps, debt-for-social-development swaps, and debt-for-environment swaps, could be widely utilized. UN إن اﻷشكال المبتكرة من تخفيف الديون، بما في ذلك مقايضة الديون بحصص تمليك، ومقايضة الديون بالتنمية الاجتماعية، ومقايضة الديون بالبيئة، يمكن استخدامها على نطاق واسع.
    Since December 2011, the passes are used extensively. UN 700 1 تصريح وبدأ استخدامها على نطاق واسع منذ كانون الأول/ديسمبر
    The destructiveness of conventional weapons lies not in their size, but in their widespread use and relatively easy accessibility, which make them more than just a potential threat. UN ولا تكمن القوة التدميرية للأسلحة التقليدية في حجمها ولكن في استخدامها على نطاق واسع وسهولة الحصول عليها نسبيا، مما يجعلها أكثر من مجرد تهديد محتمل.
    Indeed, migration has been a traditional coping mechanism, widely used by populations around the world since time immemorial to adapt to changing environments. UN وفي الواقع، فقد ظلّت الهجرة تُعَدّ آلية توافق تقليدية طال استخدامها على نطاق واسع من جانب السكان في كل أنحاء العالم منذ الأزل من أجل التكيُّف مع البيئات المتغيِّرة.
    The first challenge is to identify a short list of indicators that can be widely used by the United Nations political bodies and the media. UN يتمثل أولهما في وضع قائمة موجزة بالمؤشرات التي يمكن للهيئات السياسية بالأمم المتحدة ووسائل الإعلام استخدامها على نطاق واسع.
    They are widely used as a means to supplement irregular canal water supply, in particular in the river deltas of Asia but increasingly also in Africa. UN ويتم استخدامها على نطاق واسع كوسيلة لاستكمال امدادات المياه الترعية غير المنتظمة وخاصة في دلتا اﻷنهار في آسيا وكما يتم ذلك بصورة متزايدة في أفريقيا بدورها.
    42. The Meeting noted that, in order to ensure that the list was widely used, it was important for it to be regularly updated. UN 42- وأشار الاجتماع إلى أن من المهم استيفاء القائمة بانتظام من أجل استخدامها على نطاق واسع.
    8. Voluntary reporting, similar to that requested by the Commission, is another mechanism widely used to assess implementation of agreements and for the exchange of information. UN ٨ - على غرار ما طلبته لجنة التنمية المستدامة تعد التقارير الطوعية آلية أخرى يجري استخدامها على نطاق واسع لتقييم تنفيذ الاتفاقات ولتبادل المعلومات.
    The first concerned the preparation of version 4 of the Women's Indicators and Statistics Database (Wistat), which has been described as the most comprehensive international database on gender and social statistics and has been widely used within the international system and in research throughout the world. UN ويتعلق البرنامج الأول بإعداد الصيغة 4 من قاعدة بيانات المؤشرات والإحصاءات المتعلقة بالمرأة، التي تم وصفها بأنها أشمل قاعدة بيانات تتعلق بالإحصاءات الجنسانية والاجتماعية وتم استخدامها على نطاق واسع داخل النظام الدولي وفي مجال البحوث في جميع أنحاء العالم.
    Two hundred and eighty-six technical staff attended training and workshops on enhanced data-processing methods by using the System for the Retrieval of Census Data for Small Areas by Microcomputer, a technological tool developed by ECLAC and widely used in the region and beyond. UN وشارك 286 موظفا تقنيا في هذه التدريبات وحلقات العمل المتعلقة بالارتقاء بأساليب تجهيز البيانات باستخدام نظام استعادة بيانات التعداد للمناطق الصغيرة بواسطة الحواسيب الخفيفة، وهو بمثابة أداة تكنولوجية ابتكرتها اللجنة وعُمّم استخدامها على نطاق واسع في منطقة اللجنة ومناطق خارجة عنها.
    Finally, 92 technical staff from the region enhanced their capacities for the analysis, processing and dissemination of census data using the REDATAM system, a computer tool developed by ECLAC and widely used in the region and beyond. UN وأخيرا، قام 92 من الموظفين التقنيين في المنطقة بتعزيز قدراتهم في مجال تحليل بيانات التعداد ومعالجتها ونشرها باستخدام نظام استرجاع بيانات التعداد للمناطق الصغيرة بواسطة الحواسيب الخفيفة، وهو أداة حاسوبية طورتها اللجنة ويجري استخدامها على نطاق واسع في المنطقة وأماكن أخرى.
    The term " tender securities " has nevertheless been retained in the 2011 Model Law to reflect that it is widely used and consistently understood. UN إلا أنَّ المفردة " ضمانات العطاءات " احتُفظ بها في القانون النموذجي لعام 2011 لبيان استخدامها على نطاق واسع وفهمها على نحو متسق.
    The participants were introduced to various software and/or tools designed for the purpose of mitigation assessment in the energy sector, including those that have been thoroughly tested and generally found to be credible and, hence, are widely used globally. UN وأُطلع المشاركون على شتى البرمجيات و/أو الأدوات المصممة لغرض تقييم التخفيف في قطاع الطاقة، بما في ذلك تلك التي اختبرت باستفاضة وتوُصل إلى أنها موثوقة إجمالا، ومن ثم يمكن استخدامها على نطاق واسع على الصعيد العالمي.
    OIOS noted that finance-related desk procedures had progressively been developed to simplify work with IMIS and were being used widely. UN ولاحظ المكتب أن الإجراءات المكتبية المتعلقة بالمالية قد طورت تدريجيا لتبسيط العمل بالنظام ويجري استخدامها على نطاق واسع.
    Commonly and widely employed by competent authorities, administrative sanctions can be applied to cases in which operators, companies or persons involved in transboundary movements are deficient in their application of the specific movement and notification process. UN 60- يمكن تطبيق الجزاءات الإدارية، التي يشيع استخدامها على نطاق واسع من قبل السلطات المختصة، على الدعاوى التي يكون المشغلون أو الشركات أو الأشخاص المنخرطون في النقل عبر الحدود مقصرين في تطبيقهم لعملية النقل والإخطار المخصوصة.
    The General Assembly also recognized that there were design flaws associated with the pre-screened roster system resulting in it not being widely utilized to fill vacancies. UN وأقرت الجمعية العامة أيضا بوجود عيوب في التصميم ترتبط بنظام قوائم المرشحين الذين سبق فرزهم تؤدي إلى عدم استخدامها على نطاق واسع لملء الشواغر.
    Area-based development is a mechanism that can be used extensively in addressing vulnerability at the local level in the development context. UN وتشكِّل التنمية القائمة على المناطق آلية يمكن استخدامها على نطاق واسع في معالجة الضعف على المستوى المحلي في السياق الإنمائي.
    However, these technologies come at a high initial cost, which is a major constraint to their widespread use. UN على أن هذه التكنولوجيات باهظة التكلفة في البداية مما يشكل عقبة رئيسية أمام استخدامها على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more