"استخدامها في المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • future use
        
    • used in the future
        
    • for use in a future
        
    • used in future
        
    • using it in the future
        
    Lessons learned will be documented for future use. UN وسيتم توثيق الدروس المستفادة من أجل استخدامها في المستقبل.
    These weapons flow rapidly to other conflicts or to criminal organizations or are cached for future use. UN وتتدفق هذه اﻷسلحة بسرعة إلى الصراعات اﻷخرى أو إلى المنظمات اﻹجرامية التي يتم إخفاؤها بغية استخدامها في المستقبل.
    To further ensure long-term sustainability, a package of key background documents on small arms and light weapons was prepared in the national language for future use. UN ولمواصلة كفالة الاستدامة في الأجل الطويل، أُعدت مجموعة من وثائق المعلومات الأساسية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باللغة الوطنية بغية استخدامها في المستقبل.
    As a consequence, the issue remains part of the residue of uncertainty with respect to the continuing existence in Iraq of seed stocks that could possibly be used in the future for the production of biological weapon agents. UN ونتيجة لذلك، تظل المسألة من بين الشكوك المتبقية فيما يتعلق باستمرار وجود أرصدة مستنبتات في العراق يمكن استخدامها في المستقبل لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    The objective of this project was to obtain new data on the effect of hypodynamy, hypergravity and microgravity on quail, which could be used in the future as a higher heterotrophic link in autonomous closed ecosystems during long-term stays of humans on orbital and planetary stations. UN وكان المشروع يهدف إلى الحصول على بيانات جديدة عن تأثير تقييد الحركة والجاذبية المفرطة والجاذبية الصغرية على الطائر، بحيث يمكن استخدامها في المستقبل كحلقة وصل أرفع مستوى لتنوع الأغذية في نظم ايكولوجية مستقلة مغلقة أثناء بقاء الانسان لفترات طويلة في محطات مدارية وكوكبية.
    The overall aim of its research programme was to examine and test potential methodologies for use in a future nuclear-disarmament verification regime. UN ويتمثل الهدف العام لبرنامج أبحاثها في دراسة وتجريب التكنولوجيات المحتمل استخدامها في المستقبل في نظام للتحقق من نزع السلاح النووي.
    It was also underlined that while armed unmanned aerial vehicles were generally used for precision attacks against individually selected targets, their future use as delivery vehicles for weapons of mass destruction could not be excluded. UN وجرى التأكيد أيضا على أنه في حين تستخدم المركبات الجوية المسلحة بدون طيار في الهجمات الدقيقة على أهداف فردية مختارة، فإنه لا يمكن استبعاد استخدامها في المستقبل كمركبات لإيصال أسلحة الدمار الشامل.
    In addition, some of those communities benefiting from agreements and revenues have expressed concern that the benefits are tied to trusts for future use. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب بعض هذه المجتمعات المحلية المستفيدة من الاتفاقات والإيرادات عن القلق من ربط المنافع بالصناديق الاستئمانية بغرض استخدامها في المستقبل.
    Many Article 5 countries have noted that they have contaminated ozone-depleting substances which have no future use and cannot be recycled, and they do not know what to do with these substances. UN أشار العديد من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 إلى أن لديها مواد مستنفدة للأوزون ملوثة مما يحول دون استخدامها في المستقبل أو إعادة دورانها، وإلى أنها لا تعرف ما يمكن أن تفعله بهذه المواد.
    The delegation was provided with further information regarding the procedures followed by the Government in assessing the condition, potential future use and value of the returned equipment. UN وزُوّد الوفد بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بالإجراءات التي تتبعها الحكومة لتقييم حالة المعدات المعادة وإمكانيات استخدامها في المستقبل وقيمتها.
    It is the hope and expectation of my Government that the Convention done at Dublin on 30 May will attract wide adherence and have a significant impact, in terms both of addressing the risks to civilians posed by existing cluster munition remnants and of preventing future use. UN وتأمل حكومتي وتتوقع أن تجتذب الاتفاقية المعقودة في دبلن في 30 أيار/مايو قبولا واسعا وأن يكون لها أثر كبير، من حيث المخاطر التي تطرحها بقايا الذخائر الموجودة على المدنيين ومنع استخدامها في المستقبل.
    As detailed in annex II, these assets were transferred to other missions, or to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for temporary storage pending future use, or to activities financed under the United Nations regular budget; UN وعلى نحو ما ورد بالتفصيل في المرفق الثاني فقد نُقلت هذه الأصول إلى بعثات أخرى أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا لتخزنها مؤقتا إلى حين استخدامها في المستقبل أو إلى أنشطة تُمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    36. Estimates indicate that over 100 million land-mines are currently in place throughout the world, while another 100 million are stockpiled for future use. UN ٣٦ - تشير التقديرات الى وجود ما يربو على مائة مليون لغم بري في الوقت الراهن في شتى أنحاء العالم، بينما يوجد مائة مليون لغم بري آخر مخزونة من أجل استخدامها في المستقبل.
    AS also facilitated input by the secretariat and the United Nations in Bonn to the design of the extended conference centre facilities adjacent to the United Nations Campus, the completion of which is now forthcoming, and negotiated conditions of their future use. UN ويسّر البرنامج أيضاً مساهمة الأمانة والأمم المتحدة في بون إلى في تصميم مرافق موسعة لمركز المؤتمرات بمحاذاة مجمع الأمم المتحدة، والتي أشرفت الأشغال المتعلقة بها على الانتهاء، وفاوض بشأن شروط استخدامها في المستقبل.
    In this connection, the Secretary-General explains that digital recordings are successfully utilized for some entities and that their future use would be discussed by the entities concerned (A/69/120, paras. 55-56). UN وفي هذا الصدد، أوضح الأمين العام أن استخدام التسجيلات الصوتية الرقمية تستخدم بنجاح في بعض الكيانات، وأن الكيانات المعنية سوف تناقش استخدامها في المستقبل (A/69/120، الفقرتان 55-56).
    3. The scope of any possible FMCT safeguards to ensure the non-diversion of civil material or material declared as excess or material stored by nuclear-weapon States for future use. UN 3- نطاق أي ضمانات ممكنة في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أجل ضمان عدم تحويل المواد المدنية أو المواد المعلن عنها كمواد فائضة أو المواد التي تخزنها الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل استخدامها في المستقبل.
    26. A number of delegations welcomed the continued use of thematic debates as a tangible outcome of the revitalization process, encouraging their further and future use to focus on relevant issues currently faced by the international community. UN 26 - ورحب عدد من الوفود باستمرار استخدام المناقشات المواضيعية وذلك كنتيجة ملموسة لعملية التنشيط، وشجعت الوفود على مواصلة استخدامها في المستقبل للتركيز على المسائل ذات الصلة التي يواجهها حاليا المجتمع الدولي.
    17. As a consequence, the issue remains as part of the residue of uncertainty with respect to the continued existence in Iraq of seed stocks that could possibly be used in the future for the production of biological weapon agents. UN 17 - ونتيجة لذلك، تظل المسألة جزءا من عدم اليقين المتبقي فيما يتعلق باستمرار وجود أرصدة مستنبتات في العراق يمكن استخدامها في المستقبل لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    What process should be used in the future to further identify technology information needs? For example, should this be a part of national communications? UN )أ( ما هي العملية التي ينبغي استخدامها في المستقبل لمواصلة تحديد الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا؟ هل ينبغي مثلاً أن تكون هذه العملية جزءاً من البلاغات الوطنية؟
    The overall aim of its research programme was to examine and test potential methodologies for use in a future nuclear-disarmament verification regime. UN ويتمثل الهدف العام لبرنامج أبحاثها في دراسة وتجريب التكنولوجيات المحتمل استخدامها في المستقبل في نظام للتحقق من نزع السلاح النووي.
    Other members believed that the current threshold and MER valuation index figures were reasonable and should continue to be used in future. UN وأعرب أعضاء آخرون عن اعتقادهم بأن أرقام العتبة الحالية ومؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية تعد معقولة ويتعين مواصلة استخدامها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more