"استخدامها لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • used to improve
        
    • being utilized to improve
        
    • use to improve
        
    • use it to improve
        
    • employed to improve
        
    • be used to
        
    They are particularly useful vehicles that should be used to improve the lives of minorities and ensure their inclusion in poverty alleviation policies. UN وهي أدوات مفيدة جداً وينبغي استخدامها لتحسين حياة الأقليات وإدراجها في سياسات الحد من الفقر.
    The vacancies occurring as a result of retirements by 2010 should be used to improve the international character of the Organization. UN وإن المناصب التي سوف تشغر نتيجة الإحالات على التقاعد بحلول عام 2010 ينبغي استخدامها لتحسين الطابع الدولي للمنظمة.
    It is the primary tool that can be used to improve both national implementation and transparency. UN وهي الأداة الرئيسية التي يمكن استخدامها لتحسين كل من التنفيذ على الصعيد الوطني والشفافية.
    17. Requests the Secretary-General to include, in his ninth annual progress report, information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية استخدامها لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه في الوقت الراهن وفي المستقبل؛
    Although the threat of recession hung over oil-importing countries, higher oil prices generated surplus incomes that countries could use to improve their citizens' living standards, create a more democratic environment domestically, explore deeper deposits, and create employment and wealth in zones where the costs of oil extraction had previously been prohibitive. UN ورغم أن البلدان المستوردة للنفط معرضة لخطر الانكماش، فإن ارتفاع أسعار النفط يؤدي إلى فوائض في الدخل يمكن للبلدان استخدامها لتحسين مستوى معيشة مواطنيها، وإيجاد مناخ أكثر ديمقراطية على الصعيد الوطني، واستكشاف حقول أعمق، وخلق فرص العمل والثروة في المناطق التي كان استخراج النفط منها محبطاً من قبل.
    :: There is little evidence that operational areas understand the new information that will be available to them, or are considering and preparing for how they will use it to improve the cost-effectiveness of their operations and deliver other tangible benefits; UN :: هناك أدلة قليلة على أن المجالات التشغيلية تفهم المعلومات الجديدة التي ستتاح لها، أو أنها تفكر في طريقة استخدامها لتحسين فعالية عملياتها من حيث التكلفة وتحقيق فوائد ملموسة أخرى، والاستعداد لذلك؛
    19. The MCC discussed with the UNOPS senior management various approaches that could be employed to improve UNOPS financial performance in the long term. UN 19 - وناقشت اللجنة مع الإدارة العليا للمكتب نهوجا متنوعة يمكن استخدامها لتحسين الأداء المالي للمكتب على المدى الطويل.
    It could be used to improve the coverage and quality of education, health care and other services and foster respect for gender equality, diversity and fundamental rights. UN وأضاف أنه يمكن استخدامها لتحسين مدى شمول التعليم ونوعيته، وخدمات الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات، وتشجيع احترام المساواة بين الجنسين، والتنوع والحقوق الأساسية.
    This could result in the United Nations losing one of its key resources, namely, the information gained from lessons learned that can be used to improve future performance and prevent the repetition of mistakes. UN وقد يؤدي ذلك إلى أن تفقد الأمم المتحدة واحدة من مواردها الرئيسية، أو هي المعلومات المستمدة من الدروس المستفادة التي يمكن استخدامها لتحسين الأداء في المستقبل وتحاشي تكرار الأخطاء.
    Such information could be used to improve public-sector policy and programme development in the health, employment and welfare sectors and for policy advice on population groups such as women, Maori and young people. UN وذكرت أن هذه المعلومات يمكن استخدامها لتحسين سياسات وبرامج القطاع العام في مجالات الصحة والعمل وقطاعات الرعاية وتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات بالنسبة لمجموعات سكانية مثل النساء والماوري والشباب.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty envisages national technical means, such as satellite monitoring, as a supplementary mechanism that could be used to improve its verification regime. UN وتتوخى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إيجاد وسائل تقنية وطنية، من قبيل الرصد بالسواتل، بوصفها آليات تكميلية يمكن استخدامها لتحسين نظام المعاهدة للتحقق.
    The record of active labour-market policies is mixed, but there is an array of measures that combine transfer payments with work programmes and training that can be used to improve the effectiveness of labour markets. UN وثمة تفاوت في أداء سياسات سوق العمل النشطة، لكن توجد مجموعة من التدابير تجمع بين التحويلات وبرامج العمل وأنشطة التدريب التي يمكن استخدامها لتحسين فعالية أسواق العمل.
    One area of interest was the identification of Earth observation data that could be used to improve models and enhance surveillance systems, tools to support decision-making and early warning systems. UN وشملت المجالات المثيرة للاهتمام تحديد بيانات رصد الأرض التي يمكن استخدامها لتحسين النماذج وتعزيز نظم المراقبة، والأدوات التي تدعم صنع القرارات، ونظم الإنذار المبكر.
    283. Tools have been created and are being used to improve warehouse/stock management. UN 283 - تم وضع أدوات ويجري استخدامها لتحسين إدارة المستودعات/المخزون.
    85. The design templates and standard designs to be produced by the proposed Unit would translate into the standardization of materials that could be covered by new system contracts or used to improve existing ones. UN 85 - وستفضي النماذج التصميمية والتصاميم الموحدة، التي ستعدها الوحدة المقترحة، إلى توحيد المواد التي يمكن تغطيتها بالعقود الإطارية الجديدة أو استخدامها لتحسين العقود الحالية.
    More socio-economic data that could be used to improve modelling of reference emission levels. UN (و) المزيد من البيانات الاجتماعية - الاقتصادية التي يمكن استخدامها لتحسين نمذجة المستويات المرجعية للانبعاثات.
    She wished to know whether there were other mechanisms, apart from the universal periodic review, that could be used to improve reporting and what United Nations and regional human rights bodies could do to help better coordinate activities in that area. UN وسألت أيضاً عمّا إذا كانت هناك، إلى جانب الاستعراض الدوري الشامل، آليات أخرى يمكن استخدامها لتحسين الإبلاغ، وعن كيفية تقديم منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة المساعدة على المستوى الإقليمي في تحسين التنسيق بين الأنشطة الجارية في هذا المجال.
    What means can be used to improve the accountability of those responsible for the formulation and implementation of policies for addressing poverty reduction and human rights? What kinds of strategies have been successful, for instance, in addressing corruption in the implementation of policies for poverty reduction? UN :: ما هي الوسائل التي يمكن استخدامها لتحسين مساءلة المسؤولين عن صياغة وتنفيذ سياسات الحد من الفقر وإعمال حقوق الإنسان؟ وما هي أنواع الاستراتيجيات التي نجحت، مثلاً، في معالجة مشكلة الفساد في سياق تنفيذ سياسات الحد من الفقر؟
    17. Requests the Secretary-General to include, in his ninth annual progress report, information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية استخدامها لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه في الوقت الراهن وفي المستقبل؛
    32. In paragraph 17 of its resolution 65/269, the General Assembly requested the Secretary-General to include in the present progress report information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan. UN 32 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 17 من قرارها 65/269، أن يضمن هذا التقرير المرحلي معلومات عن الدروس المستفادة في تنفيذ المخطط العام وكيفية استخدامها لتحسين التخطيط والتنفيذ للمخطط العام حاليا ومستقبلا.
    Fiscal measures - taxes and public spending - are the main instruments that governments can use to improve the share of benefits accruing to the public sector, particularly where bargaining with large transnational firms is involved. UN وتمثل التدابير المالية - الضرائب والنفقات العامة - الأدوات الرئيسية التي يمكن للحكومات استخدامها لتحسين تقاسم المنافع التي يحققها القطاع العام، ولا سيما عند تشارك شركات كبيرة عبر وطنية في التفاوض.
    (a) The process works best if the Government is fully informed of the value added and intends to use it to improve the integration of operational activities into national priorities; UN )أ( تسير العملية على خير وجه إذا كانت الحكومة على علم تام بالقيمة المضافة وكانت تعتزم استخدامها لتحسين إدماج اﻷنشطة التنفيذية في أولوياتها الوطنية؛
    79. The importance of State participation in global and regional initiatives concerning maritime safety was underlined and reference was made to a number of tools that could be employed to improve maritime safety, such as memorandums of understanding on port State control and new technologies, including remote sensing for tracking polluters. UN 79 - وجرى التأكيد على أهمية مشاركة الدول في المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بالسلامة البحرية وأُشيرَ إلى عدد من الأدوات التي يمكن استخدامها لتحسين السلامة البحرية، مثل مذكرات التفاهم بشأن رقابة دولة الميناء والتكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيا الاستشعار عن بعد لتتبع الملوثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more