"استخدامها من قبل" - Translation from Arabic to English

    • their utilization by
        
    • used by the
        
    • their use by
        
    • utilized by
        
    • be used by
        
    • use by the
        
    • being used by
        
    4. Aquifer States shall, where appropriate, employ their best efforts to collect and process data and information in a manner that facilitates their utilization by the other aquifer States to which such data and information are communicated. UN 4 - على دول طبقة المياه الجوفية أن تبذل، عند الاقتضاء، قصاراها من أجل جمع البيانات وتجهيزها بطريقة تيسر استخدامها من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى الـتي ترسل إليها تلك البيانات والمعلومات.
    Paragraph 4 therefore requires aquifer States to use their " best efforts to collect and to process data and information in a manner which facilitates their utilization " by the other aquifer State. UN ولذلك فإن الفقرة 4 تقتضي من دول طبقة المياه الجوفية أن تبذل " قصاراها من أجل جمع البيانات وتجهيزها بطريقة تُيسر استخدامها " من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى.
    It is used by the State to strengthen national identity and social cohesion. UN ويسمح استخدامها من قبل الدولة بدعم الهوية الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    The Office's research publications were much appreciated and used by the international community. UN وتحظى المنشورات البحثية التي يصدرها المكتب بتقدير كبير ويتم استخدامها من قبل المجتمع الدولي.
    From now on, the sole US objective in keeping nuclear weapons is to deter their use by an adversary. UN وأصبح، من الآن فصاعداً، الغرض الأمريكي الوحيد من الاحتفاظ بالأسلحة النووية هو ردع استخدامها من قبل الخصم.
    The programme approach, a modality increasingly utilized by the entire United Nations system since the adoption of General Assembly resolution 44/211 of December 1989, provides the framework and structure for facilitating issue-based cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations system at the country level. UN أما النهج البرنامجي، وهو طريقة تزايد استخدامها من قبل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها منذ اعتماد قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١١ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، فإنه يوفر اﻹطار والهيكل لتيسير التعاون القائم على أساس القضايا بين مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Did anyone say it might be used by the NSA? Open Subtitles هل لأحد أن يقول يمكن استخدامها من قبل وكالة الأمن القومي؟
    A German seller, defendant, delivered surface-protective film to an Austrian buyer, plaintiff, for use by the buyer’s business partner. UN سلم بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، أغشية واقية للسطوح بغية استخدامها من قبل الشريك التجاري للمشتري.
    4. Aquifer States shall, where appropriate, employ their best efforts to collect and process data and information in a manner that facilitates their utilization by the other aquifer States to which such data and information are communicated. UN 4- على دول طبقة المياه الجوفية أن تبذل، عند الاقتضاء، قصارى جهودها من أجل جمع البيانات وتجهيزها بطريقة تيسر استخدامها من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى التي ترسل إليها تلك البيانات والمعلومات.
    4. Aquifer States shall, where appropriate, employ their best efforts to collect and process data and information in a manner that facilitates their utilization by the other aquifer States to which such data and information are communicated. UN 4 - تبذل دول طبقة المياه الجوفية، عند الاقتضاء، قصاراها من أجل جمع البيانات وتجهيزها بطريقة تيسر استخدامها من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى التي ترسل إليها تلك البيانات والمعلومات.
    4. Aquifer States shall, where appropriate, employ their best efforts to collect and process data and information in a manner that facilitates their utilization by the other aquifer States to which such data and information are communicated. UN 4- على دول طبقة المياه الجوفية أن تبذل، عند الاقتضاء، قصاراها من أجل جمع البيانات وتجهيزها بطريقة تُيسر استخدامها من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى الـتي تُرسل إليها تلك البيانات والمعلومات.
    4. Aquifer States shall, where appropriate, employ their best efforts to collect and process data and information in a manner that facilitates their utilization by the other aquifer States to which such data and information are communicated. UN 4 - على دول طبقة المياه الجوفية أن تبذل، عند الاقتضاء، قصاراها من أجل جمع البيانات والمعلومات وتجهيزها بطريقة تيسر استخدامها من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى الـتي ترسل إليها تلك البيانات والمعلومات.
    The North Atlantic Treaty Organization had recently provided the Government of Serbia with detailed maps identifying the locations of the dropped cluster bombs, which would be used by the Centre for Demining in locating unexploded cluster ordnance and should help alleviate its serious humanitarian consequences. UN وقد قدمت منظمة معاهدة حلف الشمال الأطلسي مؤخراً إلى حكومة صربيا خرائط مفصلة تحدد مواقع إلقاء القنابل العنقودية، حيث سيتم استخدامها من قبل مركز إزالة الألغام في تحديد مواقع الذخائر العنقودية غير المنفجرة ولا بد أن تساعد في التخفيف من العواقب
    ACABQ supported the guidelines but felt that they should be used by the Secretariat as guidelines in the formulation and improvement of specific internal control instruments of the United Nations. UN وأيدت اللجنة الاستشارية المبادئ التوجيهية، ولكنها قد ارتأت أنه يجب استخدامها من قبل اﻷمانة العامة كمبادئ توجيهية في مجال صياغة وتحسين وسائل بعينها من وسائل المراقبة الداخلية لدى اﻷمم المتحدة.
    Simplification of those schemes would also greatly encourage their use by LDC exporters. UN كما أن تبسيط هذه البرامج سيشجع كثيرا على استخدامها من قبل المصدرين في أقل البلدان نموا.
    The Committee recommends that the State party strictly supervise and monitor the use of these weapons and step up its efforts to ensure observance of the rules and conditions for their use by law enforcement officials. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشديد المراقبة والإشراف على استخدام هذه الأسلحة وتعزيز الجهود الرامية إلى احترام قواعد وظروف استخدامها من قبل موظفي إنفاذ القانون.
    The Committee recommends that the State party strictly supervise and monitor the use of these weapons and step up its efforts to ensure observance of the rules and conditions for their use by law enforcement officials. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتشديد المراقبة والإشراف على استخدام هذه الأسلحة وتعزيز الجهود الرامية إلى احترام قواعد وظروف استخدامها من قبل قوات حفظ النظام.
    As regards the reserves attributable to peace-keeping, amounts retained in respect of UNIFIL and UNDOF ($155.3 million) were being utilized by those two operations. UN وفيما يتعلق بالاحتياطيات التي تتصل بحفظ السلم، فإن المبالغ المحتفظ بها فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فضل الاشتباك )١٥٥,٣ من ملايين الدولارات( فقد جرى استخدامها من قبل هاتين العمليتين.
    522. Accordingly, given the importance of these issues, the Committee requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to consider the possibility of organizing a workshop to identify key benchmarks and indicators in relation to the right to education which might be utilized by the Committee, as well as other United Nations treaty bodies and human rights organs, specialized agencies and programmes. UN 522- وعلى ذلك، ونظراً إلى الأهمية التي تتميز بها هذه القضايا، ترجو اللجنة من مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ينظر في إمكانية تنظيم حلقة عمل بغية تحديد العلائم والمؤشرات الرئيسية فيما يتعلق بالحق في التعليم التي يمكن استخدامها من قبل اللجنة، وكذلك من قبل سائر ما يتبع الأمم المتحدة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وأجهزة حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة، والبرامج.
    It can be used by visitors or residents. There's rock climbing, bike paths, anything you want. Open Subtitles ويمكن استخدامها من قبل الزوار او من المقيمين بالمكان تسلق جبال, طريق للدرجات
    In many countries complaints are voiced about racial discrimination that denies the right of access to any place or service intended for use by the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafés, theatres and parks. UN تسمع في بلدان عديدة شكاوى من التمييز العنصري الذي يتخذ شكل نفي الحق في الدخول إلى أي مكان أو الحصول على أية خدمة القصد منها استخدامها من قبل الجمهور العام مثل وسائط النقل والفنادق والمطاعم والمقاهي والمسارح والمتنزهات.
    This instrument is being used by a growing number of women. UN وهذه الأداة يجري استخدامها من قبل عدد متزايد من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more