"استخدامهما" - Translation from Arabic to English

    • their use
        
    • use them
        
    • be used
        
    • utilized
        
    • their utilization
        
    • usage
        
    • for use
        
    • used for
        
    • use in
        
    The widespread membership of the instruments makes them preferred vehicles for extradition and mutual legal assistance among their many parties, and their use should be encouraged. UN وهذا الاتساع في نطاق الانضمام إلى الصكين يجعل منهما أداتين مفضَّلتين للتسليم والمساعدة القانونية المتبادلة بين أطرافهما العديدة، وينبغي بالتالي التشجيع على استخدامهما.
    In order to fully achieve their potential, it will be helpful to examine the obstacles to their use. UN ومن أجل تنفيذ ما تنطوي عليه هاتان الاتفاقيتان من أحكام تنفيذا كاملا، من المفيد فحص العقبات التي تعترض سبيل استخدامهما.
    However, it was important to question the motivation behind their use: whether it was to preserve and reproduce life, or simply to accumulate capital. UN بيد أنه من المهم تقصي الدافع من وراء استخدامهما: وما إذا كان هو المحافظة على الحياة وإكثارها، أو مجرد تكديس الأموال.
    We have the responsibility to use them in a sustainable way so as to enable our descendants to enjoy the benefits of healthy and productive ecosystems. UN ونحن مسؤولون عن استخدامهما بطريقة مستدامة لتمكين ذريتنا من التمتع بفوائد نظم إيكولوجية سليمة ومنتجة.
    However, poverty and marginalization are the key words to be used. UN بيد أ، الفقر والتهميش كلمتان رئيسيتان لا بد من استخدامهما.
    OIOS found that both of these forms of workload management have been utilized in a limited manner. UN كما وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذين الشكلين لإدارة عبء العمل قد تم استخدامهما بطريقة محدودة.
    Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use. UN أما أسلوبا الكي والصب، فلا يُستخدمان حاليا، لكن ليس ثمة من ما يعوق استخدامهما.
    Recognizing the need for international cooperation so that all mankind can benefit the achievements of scientific and technological progress and to ensure their use in favour of economic and social progress for all, UN وإذ تسلم بضرورة قيام تعاون دولي يتيح للانسانية قاطبة أن تفيد من اسهامات العلم والتكنولوجيا ويتيح استخدامهما لصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي للجميع،
    In a related sense, they are public goods with positive externalities that make the market mechanism an economically inefficient arbiter of their use. UN وبمعنى آخر، فإنهما من المنافع العامة التي لها آثار خارجية إيجابية تجعل آلية السوق غير فعالة من الناحية الاقتصادية في الحكم على استخدامهما.
    their use and the long-term placement of the current functions need to be considered in the context of the options discussed in section XI of the present report. UN وينبغي النظر إلى استخدامهما والموقع الذي ينبغي أن يخصّص لوظائفهما في المدى البعيد في إطار الخيارات التي تتم مناقشتها في الجزء الحادي عشر من هذا التقرير.
    their use by non-governmental organizations and private not-for-profit entities is, therefore, not addressed, although it would appear that similar principles would be applicable to such organizations and entities; UN ومن ثم فهي لا تغطي استخدامهما من طرف المنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة التي لا تسعى للربح، وإن كانت هناك مبادئ مماثلة تنطبق أيضا على مثل هذه المنظمات والهيئات فيما يبدو؛
    Vital measures to foster industrialization in Africa included the acquisition of technology and industrial know-how and training in their use. UN ومن بين التدابير الحاسمة اللازمة لتشجيع عملية التصنيع في افريقيا اقتناء التكنولوجيا الصناعية والدراية التقنية الصناعية والتدريب في استخدامهما.
    Empowering is a process of understanding and connecting with one's core value and self-worth, and learning how to use them. UN فالتمكين هو عملية فهم الشخص لقيمته الأساسية والذاتية والتواصل معهما، وتعلم كيفية استخدامهما.
    Pupils shall also be taught both official languages of the Republic and learn how to use them. UN ويجب أيضاً أن يتعلم التلاميذ كلتا اللغتين الرسميتين للجمهورية وكيفية استخدامهما.
    You can use them as scapegoats for your partner's disappearance. Open Subtitles يمكنكِ استخدامهما ككبشي فداء عن اختفاءِ زميلتك.
    They should be used as the criteria for both developing and evaluating internal controls. UN وينبغي استخدامهما كمعايير لوضع الضوابط الداخلية وتقييمها.
    As such, they could not be used as a reason for delisting the Territory. UN وبالتالي، لا يمكن استخدامهما كسبب لرفع الإقليم من القائمة.
    The principal challenge in this area will be to make analysis and information as well as policy support and technical assistance available in a form and manner that can be readily utilized. UN وسيتمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال في توفير التحاليل والمعلومات وكذلك دعم السياسة والمساعدة التقنية بشكل وأسلوب يسهل استخدامهما.
    That resolution should be reviewed and the conference centres fully integrated into the overall United Nations conference venue system with a view to improving their utilization rates. UN وينبغي أن يعاد النظر في ذلك القرار وأن يدمج المركزان إدماجا تاما في النظام العام لأماكن عقد مؤتمرات الأمم المتحدة بهدف زيادة معدلات استخدامهما.
    It is important for accurate assessments of census methodologies to define the distinction between the two and gather information on their usage. UN ومن أجل إجراء تقييم دقيق لمنهجيات التعداد من المهم تحديد الفرق بينهما وجمع المعلومات عن استخدامهما.
    The methodology and its findings will be documented and disseminated for use in future initiatives to combat violence against women. UN وسيجري توثيق هذه المنهجية ونتائجها وتعميمهما لأغراض استخدامهما في المبادرات المقبلة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Those amounts could make a difference when used for lifesaving activities. UN فهذان المبلغان يمكن أن يؤديا إلى تغيير وضع ما عند استخدامهما في أنشطة إنقاذ الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more