The Ministry of Education has been working on a textbook on human rights education to be used in schools. | UN | وتتوفر وزارة التعليم على العمل في إعداد كتاب مدرسي عن تعليم حقوق الإنسان سيجري استخدامه في المدارس. |
Confidentiality means that what is said or written during the proceedings of mediation cannot be used in later, possible court proceedings. | UN | تعني السرية أن ما يُقال أو ما يُكتب أثناء إجراءات الوساطة لا يمكن استخدامه في إجراءات محكمة ممكنة لاحقة. |
Now, these are the only two atomic weapons ever used in warfare. | Open Subtitles | الآن، كلتاهما السلاح النووي الوحيد الذي تم استخدامه في الحرب قط. |
Water, gauze, vitamins, anything we can use in the infirmary. | Open Subtitles | الماء والشاش والفيتامينات، أيّ شيء يمكننا استخدامه في المشفى. |
CS formulation is registered for use in cotton only. | UN | ويسجل مستحضر العالق الكبسولي من أجل استخدامه في القطن فقط. |
The Committee also took note of a laser radar eye-tracking device that could be used to correct short- and long-sightedness and astigmatism. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بجهاز اقتفاء ذي عين رادارية ليزرية يمكن استخدامه في تصحيح قصر البصر ومد البصر وحرج البصر. |
In 2009, the system contract was used for the first time, and further use is planned in 2010-2011. | UN | واستُخدم العقد الإطاري لأول مرة في عام 2009 ومن المزمع زيادة استخدامه في السنتين 2010 و2011. |
The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. | UN | ويشير مصطلح " البلد " بحسب استخدامه في التقرير أيضا حسب الاقتضاء، إلى أراضٍ أو مناطق. |
Was it used in the Ilmari Lansma case? | UN | وتساءلت عما إذا كان قد جرى استخدامه في قضية إلماري لانسما أم لا. |
Such a corrected system of discounts should be adopted without delay so that it could be used in the preparation of future peacekeeping scales. | UN | وينبغي اعتماد نظام خصم مصوّب دون إبطاء حتى يتسنى استخدامه في إعداد جداول حفظ السلام في المستقبل. |
In addition, the law considers domestic violence from the perspective of gender, with the result that it could be used in response to abuse suffered by male victims. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يأخذ القانون بعين الاعتبار العنف العائلي من المنظور الجنساني، مما يؤدي إلى إمكانية استخدامه في مواجهة الإيذاء الذي يعاني منه الضحايا الذكور. |
There is only one vaccine available for this type of meningitis, produced in Cuba, which is not available for universal use, and produced somewhat mixed results when used in Brazil. | UN | ولا يوجد سوى لقاح واحد لهذا النوع من الالتهاب السحائي يُنتج في كوبا ولا يتوافر للاستخدام عالمياً، وقد حقق نتائج مختلطة نوعاً ما لدى استخدامه في البرازيل. |
It can be used in the event that a Member State or non-governmental organization provides the services of (a) forensic scientist(s). | UN | ويمكن استخدامه في حالة توفير دولة عضو أو منظمة غير حكومية خدمات عالم شرعي أو علماء شرعيين. |
Overall it was considered that under the conditions of use in Canada that alachlor represented an unacceptable risk of harm to human health. | UN | وعموماً، اعتبر أن الألاكلور يمثل، في ظروف استخدامه في كندا، خطرا غير مقبول بإحداث ضرر للصحة البشرية. |
Having successfully been launched in Vienna and New York, the module was expected to be in use in Geneva and Nairobi by the end of 2010. | UN | وفي ضوء نجاح إطلاق النظام في فيينا ونيويورك، يتوقع أن يجري استخدامه في جنيف ونيروبي بنهاية عام 2010. |
Overall it was considered that under the conditions of use in Canada that alachlor represented an unacceptable risk of harm to human health. | UN | وعموما، اعتبر أن الألاكلور يمثل، في ظروف استخدامه في كندا، خطرا غير مقبول بإحداث ضرر للصحة البشرية. |
The principle of equitable geographical representation could be used to determine the composition of such a committee. | UN | ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل يمكن استخدامه في تكوين اللجنة. |
It has presented a framework that could be used to systematize the identification of possible elements and provided examples of possible elements. | UN | كما قدمت إطارا يمكن استخدامه في تنظيم التعرف على العناصر المحتملة. وأوردت أمثلة على تلك العناصر. |
The Fund is meant to be used for new emergencies only. | UN | والهدف من الصندوق هو استخدامه في حالات الطوارئ الجديدة فقط. |
The paperless system, she said, had been a breakthrough in the way that United Nations meetings take place, and she hoped that it would be used for other United Nations meetings in the future. | UN | وقالت إن النظام اللاورقي كان نجاحا باهرا في الطريقة التي يمكن أن تدار بها اجتماعات الأمم المتحدة، وعبرت عن رأيها في أنه يمكن استخدامه في اجتماعات الأمم المتحدة الأخرى في المستقبل. |
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures. | Open Subtitles | أنا فخورة جداً بهذا السطر، في الواقع ولهذا لا أمانع إذا كنتم تريدون استخدامه في الكتيبات الخاصة بكم |
This may relate to conditions attaching to either the general use of a precautionary statement or its use for a particular hazard class and/or hazard category. | UN | يمكن أن يتصل هذا بالشروط المرتبطة إما بالاستخدام العام للبيان التحذيري أو استخدامه في رتبة أخطار و/أو فئة خطر معينة. |
They requested and received an explanation on the statement in the report that 85 per cent of the resources allocated to the New Agenda were being used at Headquarters instead of in the field. | UN | وطلبوا تفسيرا بشأن ما ورد ذكره في التقرير بأن ٨٥ في المائة من الموارد المخصصة للبرنامج الجديد يستخدم في المقر بدلا من استخدامه في الميدان وقد تم الرد على هذا الاستفسار. |
As many as 44,225 collectives of women farmers lease fallow land, rejuvenate it, farm it and then sell the produce or use it for consumption. | UN | وفيها تقوم 225 44 باستئجار الأراضي المراحاة وتجديدها وزراعتها ثم بيع المحصول أو استخدامه في الاستهلاك. |
A system of organized information gathering is in effect and is being utilized in policy development. | UN | وهناك نظام قائم لتنظيم جمع المعلومات ويجري استخدامه في تطوير السياسات. |
Kazakhstan is cooperating successfully with the World Food Programme by using it to send its agricultural products to Afghanistan. | UN | وتتعاون كازاخستان بنجاح مع برنامج الأغذية العالمية من خلال استخدامه في إرسال منتجاتها الزراعية إلى أفغانستان. |
Through a strategic one-time investment, such a system would provide UNIDO with a proper tool of the kind commonly used by many modern organizations, which would seamlessly integrate the Organization's worldwide operations. | UN | فهذا النظام سيوفر لليونيدو، عن طريق استثمار استراتيجي مرة واحدة، أداة مناسبة من النوع الشائع استخدامه في عديد من المنظمات الحديثة، الأمر الذي سيؤدي إلى تكامل عمليات المنظمة على نطاق عالمي. |
You can use it to bathe in, eat, anything you wish. | Open Subtitles | تستطيع استخدامه في الحمام , وعند الطعام وفي أي شيء تريد |
They used it in order to try and prevent grave-robbing. | Open Subtitles | تم استخدامه في محاولة لمنع حالات السرقة. |