Some Governments have banned the use or application of those organic components because of their toxicity, persistence and other adverse effects. | UN | وقد قامت بعض الحكومات بحظر استخدام أو نشر هذه المركبات العضوية بسبب سميتها وشبوثها وغير ذلك من اﻵثار الضارة. |
Many Parties reported the increased use or efficiency of hydropower electricity. | UN | وأفادت أطراف عديدة عن ازدياد استخدام أو فعالية الطاقة الكهرومائية. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
In particular, the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources is mentioned. | UN | وترد إشارة خاصة إلى تنمية أو استخدام أو استغلال الموارد المعدنية أو المائية أو الموارد الأخرى. |
In designing nuclear-power plants in Ukraine, no one considered the technology of using or disposing of spent radioactive materials. | UN | فعند تصميم محطات القوى النووية في اوكرانيا، لم يعن أحد بأمر تكنولوجيا استخدام أو تصريف المواد المشعة المستهلكة. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Warning systems with regard to the risks posed by the production, use or disposal of chemicals are established in all regions. | UN | إنشاء نظم إنذار فيما يتعلق بالمخاطر الناجمة عن إنتاج، أو استخدام أو التخلص من المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
Several speakers mentioned the use or creation of different databases listing cultural property. | UN | وذكر عدة متكلمين استخدام أو إنشاء قواعد بيانات مختلفة تتضمن قوائم بالممتلكات الثقافية. |
In any case, the use or non-use of nuclear weapons against any country is a problem of a global rather than a regional nature. | UN | وعلى أي حال، فإن استخدام أو عدم استخدام الأسلحة النووية ضد أي بلد مشكلة ذات طابع عالمي وليس إقليمي. |
Effective action on the provision of assistance cannot begin with a case of use or alleged use. | UN | لا يمكن البدء في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تقديم المساعدة بالنظر في قضية استخدام أو ادعاء استخدام. |
In its recommendations, the committee could also indicate its views on the use or non-use of the veto in a particular situation. | UN | ويمكن للجنة أن تذكر في توصياتها آراءها بشأن استخدام أو عدم استخدام حق النقض في حالة محددة. |
We believe that an absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons can be ensured only through their total elimination. | UN | ونعتقد أنه لا يمكن كفالة ضمانة مطلقة ضد استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية إلاّ من خلال إزالتها الكاملة. |
Under what circumstances and for what purpose could the use or threat of use of the world's most destructive mass-terror weapons ever be justified? | UN | وتحت أي ظروف ولأي غرض يمكن تبرير استخدام أو التهديد باستخدام أكثر الأسلحة دمارا ذات الإرهاب الشامل في العالم؟ |
Under what circumstances and for what purpose could the use or threat of use of the world's most destructive mass-terror weapons ever be justified? | UN | وتحت أي ظروف ولأي غرض يمكن تبرير استخدام أو التهديد باستخدام أكثر الأسلحة دمارا ذات الإرهاب الشامل في العالم؟ |
The second is the need for the international community to recognize that the use or the threat of use of nuclear weapons constitutes a threat to international peace and security. | UN | ثانيا، أهمية الإقرار باعتراف دولي بأن استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية يمثل تهديدا للسلم والأمن الدولي. |
In particular, the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources is mentioned. | UN | وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى تطوير أو استخدام أو استغلال موارد التعدين والمياه وغيرها من الموارد. |
(ii) Refraining from providing an excuse in the event of exceptional circumstances for using or sharing information which is a product of torture or other ill-treatment, or may lead to such acts; | UN | الامتناع عن تقديم ذريعة في حالة الظروف الاستثنائية لتبرير استخدام أو تبادل المعلومات التي هي نتاج للتعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة، أو التي قد تؤدي إلى مثل هذه الأفعال؛ |
use and possession of money or property for the purposes of terrorism. | UN | استخدام أو حيازة أموال أو ممتلكات لأغراض الإرهاب |
(iv) A sale or transaction made subject to the condition that the goods or services produced, processed, distributed or marketed by a third party may not be used or acquired, sold or supplied. | UN | `٤` خضوع أي بيع أو صفقة لشرط عدم جواز استخدام أو احتياز أو بيع أو توريد السلع أو الخدمات التي قام طرف ثالث بانتاجها أو تجهيزها أو توزيعها أو تسويقها. |
The text does not explicitly refer to the non-use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ولا يشير النص صراحة إلى عدم شرعية استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية. |
A total of $6,124,158 worth of supplies for this sector arrived during the reporting period, and supplies and funds worth $4,903,452 were utilized or disbursed. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت لوازم مخصصة لهذا القطاع بلغت قيمتها الإجمالية ١٥٨ ١٢٤ ٦ دولارا، كما تم استخدام أو صرف لوازم أو أموال قيمتها ٤٥٢ ٩٠٣ ٤ دولارا. |
However, these margins of exposure do not incorporate any application or safety factors. | UN | ومع ذلك، فإن هوامش التعرض هذه لا تشتمل على أي عوامل استخدام أو أمان. |
Finally, article 36 obliges the parties to Protocol I to determine whether the acquisition, development or use of a new weapon would be compatible with international law. | UN | وأخيرا، تقضي المادة ٦٣ من اﻷطراف المتعاقدة في البروتوكول اﻷول تحديد ما إذا كان استخدام أو تطوير أو اقتناء سلاح جديد يتمشى والقانون الدولي. |
Even when the second author contributes substantial new creativity, the reuse or adaptation of a prior work generally requires a licence from the copyright holder. | UN | حتى وإن ساهم المؤلف الثاني بإبداع جديد كبير، فإن إعادة استخدام أو تكييف عمل سابق يتطلب عموماً الحصول على ترخيص من صاحب حقوق التأليف والنشر. |