:: Refrain from the use of heavy weapons in population centres | UN | :: الامتناع عن استخدام الأسلحة الثقيلة في مراكز التجمعات السكنية |
No one could possibly believe that the use of heavy weapons against unarmed civilians could serve the cause of peace. | UN | وأضاف أنه لا يمكن لأي شخص أن يعتَبِر أن استخدام الأسلحة الثقيلة ضد مدنيين عُزَّل يمكن أن يخدم قضية السلام. |
It is also reported that Yemeni nationals provide instructions on the use of heavy weapons that were purchased from the arms market in Yemen. | UN | وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن. |
While temporary, localized reductions in the use of heavy weapons and the level of violence had occurred, the conflict in other areas had intensified. | UN | فبينما انخفض، في أماكن محددة وبصفة مؤقتة، مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، فقد اشتد القتال في مناطق أخرى. |
The violence, which on occasion included the use of heavy weaponry, escalated and spread to other parts of the country. | UN | وتصاعد العنف وامتد إلى أجزاء أخرى من البلد، وشمل استخدام الأسلحة الثقيلة بين الحين والآخر. |
In particular, the armed helicopters proved to be an invaluable asset in preventing the use of heavy weapons against the civilian population. | UN | وبصفة خاصة أثبتت الطائرات العمودية المسلحة أنها أصل لا يقدر بقيمة في الحيلولة دون استخدام الأسلحة الثقيلة ضد السكان المدنيين. |
Two such instances were the armed opposition-initiated offensives in the cities of Damascus and Aleppo, which were met by forceful Government retaliatory operations, involving the use of heavy weapons in densely populated areas. | UN | وقُوبلت حالتان من هذا النوع من الهجمات التي شنَّتها المعارضة المسلحة في مدينتي دمشق وحلب بعمليات انتقامية شديدة من جانب الحكومة اشتملت على استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المكتظة بالسكان. |
The use of heavy weapons and artillery in highly populated areas was having a serious impact on civilians. | UN | ويؤثر استخدام الأسلحة الثقيلة والمدفعية في المناطق المكتظة بالسكان تأثيرا خطيرا على المدنيين. |
Further renewal was conditional on the cessation of the use of heavy weapons and a reduction in violence by all sides. | UN | وكان تمديد ولاية البعثة لمدة إضافية مشروطاً بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وتخفيف حدة العنف من قبل جميع الأطراف. |
The use of heavy weapons in civilian-held areas should be avoided. | UN | ولذا ينبغي تجنب استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق التي يسيطر عليها مدنيون. |
The fighting has involved the use of heavy weapons and has led to a large number of deaths and injuries. | UN | واشتمل القتال على استخدام الأسلحة الثقيلة وأدى إلى سقوط عدد كبير من القتلى والجرحى. |
The indiscriminate use of heavy weapons in populated areas and urban centres in pursuit of military objectives is unacceptable. | UN | فليس من المقبول استخدام الأسلحة الثقيلة عشوائياً في مناطق مأهولة بالسكان وفي المراكز الحضرية سعياً لتحقيق أهداف عسكرية. |
Since the deployment of UNSMIS, violence had steadily intensified, along with an increasing use of heavy weapons on the part of the authorities of the Syrian Arab Republic. | UN | فمنذ نشر البعثة، تكثفت أعمال العنف بشكل مطرد، إلى جانب ازدياد استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب سلطات الجمهورية العربية السورية. |
Others said that it would not be right to condemn acts attributable to the opposition groups while the Government of the Syrian Arab Republic was engaged in killing civilians through the use of heavy weapons and aerial assets. | UN | وذكر آخرون أنه ليس من الصواب إدانة الأعمال المنسوبة إلى مجموعات المعارضة فيما تقوم حكومة الجمهورية العربية السورية بقتل المدنيين عن طريق استخدام الأسلحة الثقيلة والمعدات الجوية. |
Furthermore, several new localities also appear to have been subject to military operations, including the use of heavy weapons on population centres. | UN | ومن الظاهر علاوة على ذلك أن العديد من البلدات الجديدة تتعرض أيضا لعمليات عسكرية، تشمل استخدام الأسلحة الثقيلة ضد المراكز السكنية. |
To this end, the Syrian government should immediately cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres, and begin pullback of military concentrations in and around population centres; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومة السورية أن توقف فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛ |
The violence has been characterized by the use of heavy weapons in civilian areas and widespread violations of human rights, while aspirations for political change in the country have not been met. | UN | وطبع أعمال العنف استخدام الأسلحة الثقيلة في المناطق المدنية وارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان على نطاق واسع، بينما لم يستجب للتطلعات إلى التغيير السياسي في البلد. |
To this end, it requires the Syrian Government immediately to cease troop movements towards, and end the use of heavy weapons in, population centres and to begin the pull-back of military concentrations in and around population centres. | UN | ولهذا الغرض، يطلب من الحكومة السورية في الخطة القيام على الفور بوقف تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها. |
Dozens of houses have also been destroyed or damaged as a result of the use of heavy weaponry. | UN | ودمرت أيضا عشرات المنازل أو خربت من جراء استخدام الأسلحة الثقيلة. |
An unknown but estimated 300 persons, including members of the security forces and civilians, were killed during the intense armed clashes which included the use of heavy weaponry in a densely populated urban area of Kinshasa. | UN | وقتل عدد غير معروف ولكنه يقدر بزهاء 300 شخص، بينهم أفراد من قوات الأمن ومدنيون خلال المصادمات المسلحة العنيفة التي جرى فيها استخدام الأسلحة الثقيلة في منطقة حضرية في كينشاسا مأهولة بالسكان. |
Reports indicated that government forces continued to use heavy weaponry and air strikes in civilian areas and that 34,000 persons were held in government detention centres, where many were subjected to torture. | UN | وقالت إن التقارير تفيد أن القوات الحكومية تواصل استخدام الأسلحة الثقيلة والقصف الجوي في المناطق المدنية، وأن هناك 000 34 شخص رهن الاعتقال في مراكز الاحتجاز الحكومية، حيث يتعرض الكثيرون منهم للتعذيب. |