Mexico is convinced that the only guarantee against the use of nuclear weapons is a progressive reduction aimed at their complete elimination and the certainty that they will never be produced again. | UN | والمكسيك مقتنعة بأن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية هو التخفيض المطرد للأسلحة النووية بهدف القضاء التام على هذه الأسلحة والتيقن من أنه لن يتم إنتاجها أبدا مرة أخرى. |
The Philippines firmly believes that the only way to totally eliminate the threat or use of nuclear weapons is their complete destruction. | UN | تؤمن الفلبين إيمانا راسخا بأن السبيل الوحيد للقضاء التام على خطر استخدام الأسلحة النووية هو تدميرها الكامل. |
In that connection, my delegation has often stated that genuine security cannot be achieved solely by the non-nuclear-weapon States' abandoning the nuclear weapons option and that the only guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | وفي ذلك الصدد، ذكر وفدي مرارا أن الأمن الحقيقي لا يمكن أن يتحقق فقط عن طريق تخلي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن خيار الأسلحة النووية وأن الضمان الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية هو إزالتها الكاملة. |
South Africa believes that the only absolute guarantee against the use of nuclear weapons is their complete elimination and the assurance that they will never again be produced. | UN | وتعتقد جنوب أفريقيا أن الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية هو القضاء التام عليها وكفالة عدم إنتاجها أبدا مرة أخرى. |
To the NAC it is obvious that the only absolute guarantee against the use of nuclear weapons is their complete elimination and the assurance that they will never be produced again. | UN | وبالنسبة لائتلاف البرنامج الجديد من البديهي أن الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية هو القضاء الكامل عليها وضمان عدم إنتاجها إطلاقا مرة أخرى. |
Lastly, to conclude this introduction, I should like to state that Mexico fully associates itself with the statement made by the delegation of Iraq on behalf of the Group of 21 and reiterates its conviction that the only guarantee against the use of nuclear weapons is their total elimination and the certainty that they will never again be produced. | UN | وأخيراً، في ختام هذه المقدمة، أود أن أبيّن أن المكسيك تؤيد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به وفد العراق نيابة عن مجموعة ال21 وأن تؤكد مجدداً قناعتها بأن الضمان الوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية هو تدميرها تماماً والتأكد من أنها لن تُنتج أبداً بعد ذلك. |
12. While the action plan calls on nuclear-weapon States to discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons, whether by accident or by design, the only complete defence against the use of nuclear weapons is their total elimination and the assurance that they will never be produced again. | UN | 12 - وفي حين أن خطة العمل تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مناقشة السياسات التي تستطيع أن تمنع استخدام الأسلحة النووية، سواء عن غير قصد أو عن قصد، فإن الدفاع الكامل الوحيد إزاء استخدام الأسلحة النووية هو الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة وضمان عدم إنتاجها أبدا مرة أخرى. |
(e) The only solution to remove concerns originating from proliferation and threats of the possible use of nuclear weapons is the total abolition of nuclear deterrence through the conclusion of a universal, legally binding nuclear weapons convention; | UN | (هـ) الحل الوحيد الكفيل بإزالة المخاوف الناشئة عن الانتشار والتهديدات المتمثلة في احتمال استخدام الأسلحة النووية هو القضاء التام على مفهوم الردع النووي من خلال إبرام معاهدة تتعلق بالأسلحة النووية تكون عالمية وملزمة قانونا؛ |
12. While the action plan calls on nuclear-weapon States to discuss policies that could prevent the use of nuclear weapons, whether by accident or by design, the only complete defence against the use of nuclear weapons is their total elimination and the assurance that they will never be produced again. | UN | 12 - وفي حين أن خطة العمل تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على مناقشة السياسات التي من شأنها منع استخدام الأسلحة النووية، سواء عن غير قصد أو عن قصد، فإن الدفاع الكامل الوحيد إزاء استخدام الأسلحة النووية هو الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة وضمان عدم إنتاجها أبدا مرة أخرى. |
(e) The only solution to remove concerns originating from proliferation and threats of the possible use of nuclear weapons is the total abolition of nuclear deterrence through the conclusion of a universal, legally binding nuclear weapons convention; | UN | (هـ) إن الحل الوحيد الكفيل بإزالة المخاوف الناشئة عن الانتشار والتهديدات المتمثلة في احتمال استخدام الأسلحة النووية هو القضاء التام على مفهوم الردع النووي من خلال إبرام معاهدة تتعلق بالأسلحة النووية تكون عالمية وملزمة قانونا؛ |
(e) The only solution to remove concerns originating from proliferation and threats of the possible use of nuclear weapons is the total abolition of nuclear deterrence through the conclusion of a universal, legally binding nuclear weapons convention; | UN | (هـ) الحل الوحيد المفضي إلى إزالة المخاوف الناشئة عن الانتشار والتهديدات المتمثلة في احتمال استخدام الأسلحة النووية هو القضاء التام على مفهوم الردع النووي من خلال إبرام معاهدة عالمية لنزع السلاح النووي، تكون ملزمة قانونا؛ |