Increased use of contractual translation | UN | زيادة استخدام الترجمة التعاقدية |
He asked what safeguards were in place to ensure that the proposed increase in the use of contractual translation did not adversely affect the quality of the services provided. | UN | وتساءل عن ماهية الاحتياطات المعمول بها لضمان ألا تؤثر هذه الزيادة المقترحة في استخدام الترجمة التعاقدية على نوعية الخدمات المقدمة بشكل سلبي. |
The abolition of posts in the interpretation section had led to an increase in more expensive temporary assistance; moreover, the increased use of contractual translation had affected the quality of service. | UN | فإلغاء الوظائف في الترجمة الشفوية أدى إلى زيادة المساعدة المؤقتة التي هي أكثر تكلفة؛ ثم أن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية أضر بنوعية الخدمة. |
The abolition of posts in interpretation had led to an increase in more expensive temporary assistance; moreover, expanded use of contractual translation had affected the quality of service. | UN | فإلغاء الوظائف في الترجمة الشفوية أدى إلى زيادة المساعدة المؤقتة التي هي أكثر تكلفة؛ ثم أن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية أضر بنوعية الخدمة. |
The use of contractual translation at all four duty stations had enabled the Department to manage an increased workload without a corresponding increase in resources. | UN | وبفضل استخدام الترجمة التعاقدية في جميع مراكز العمل الأربعة، تمكنت الإدارة من معالجة عبء عمل أكبر دون أن تقابل ذلك زيادة في الموارد. |
47. The European Union noted the expanded use of contractual translation and recognized that it could increase the need for revision at the senior level. | UN | 47 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية ويدرك أنها يمكن أن تزيد من الحاجة إلى مراجعتها من مستوى أعلى. |
65. Lastly, the Advisory Committee emphasized that any savings and/or efficiencies derived from the increased use of contractual translation must not come at the expense of quality and stressed that contractors whose work systematically failed to meet the required standards should be removed from the common roster. | UN | 65 - وأخيرا، أكدت اللجنة الاستشارية أن أية وفورات و/أو كفاءات تتأتى من زيادة معدل استخدام الترجمة التعاقدية يجب ألاّ تكون على حساب الجودة التوعية، وأكدت على وجوب أن تشطب من القائمة أسماء المتعاقدين الذين لا يرتقي عملهم إلى المستوى المطلوب بصورة منهجية. |
The Advisory Committee emphasizes that any savings and/or efficiencies arising from the increased use of contractual translation must not come at the expense of quality. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن أي وفورات و/أو أوجه كفاءة ناجمة عن زيادة استخدام الترجمة التعاقدية يجب ألا تتحقق على حساب الجودة. |
Based on such analysis, it is proposed to increase the use of contractual translation for some documentation, that does not have confidentiality requirements and deadline restrictions, and to realign the internal resources currently dedicated to processing non-confidential documentation to processing documentation related to the Optional Protocol. | UN | واستنادا إلى هذا التحليل، اقترح زيادة استخدام الترجمة التعاقدية لبعض الوثائق غير السرية وغير المحكومة بمواعيد نهائية لإصدارها، وتكيف الموارد البشرية الداخلية المخصصة حاليا لتجهيز الوثائق غير السرية لتعنى بتجهيز الوثائق ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري. |
9. The realignment of the in-house translation workload and the expansion of contractual translation are feasible, provided that the quality control capacity is increased in line with the extended use of contractual translation. | UN | 9 - وإن إعادة تنظيم عبء عمل الترجمة في المنظمة والتوسع في الترجمة التعاقدية أمران ممكنان شريطة تحسين القدرة على مراقبة الجودة تمشيا مع التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية. |
The experience of the biennium 2008-2009, where funding for contractual translation was doubled under the Division of Conference Management, Geneva, has showed that adequate quality control is a key element in the efficient and effective use of contractual translation. | UN | وقد أظهرت تجربة فترة السنتين 2008-2009، حيث تضاعف التمويل للترجمة التعاقدية في شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أن مراقبة الجودة بشكل كاف تشكل عنصرا أساسيا في كفاءة وفعالية استخدام الترجمة التعاقدية. |
10. One aspect of the realignment is the expansion of the use of contractual translation of non-confidential documentation, including those without deadline restriction. | UN | 10 - ويتمثل أحد جوانب إعادة التنظيم في التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية للوثائق غير السرية، التي تشمل الوثائق التي ليس لها مواعيد نهائية لإصدارها. |
76. Another option was to increase the use of contractual translation as a long-term, sustainable way to ensure more timely issuance of summary records. | UN | 76 - وأضافت أن ثمة خيارا آخر يتمثل في زيادة استخدام الترجمة التعاقدية كأسلوب طويل الأجل وقابل للاستمرار لضمان إصدار المحاضر الموجزة في حينها. |
The Advisory Committee emphasizes that any savings and/or efficiencies arising from the increased use of contractual translation must not come at the expense of quality. | UN | تشدد اللجنة الاستشارية على أن أي وفورات و/أو أوجه كفاءة ناجمة عن زيادة استخدام الترجمة التعاقدية يجب ألا تتحقق على حساب الجودة. |
The necessary resources should be allocated to improve quality control for external translations, and any savings and/or efficiencies arising from the increased use of contractual translation must not come at the expense of quality and timeliness of services. | UN | وينبغي تخصيص الموارد اللازمة لتحسين مراقبة جودة الترجمة التحريرية الخارجية، ويجب ألا تأتي أي وفورات تتحقق و/أو كفاءة تنشأ عن زيادة استخدام الترجمة التعاقدية على حساب جودة الخدمات وحُسن توقيت أدائها. |
CELAC was deeply concerned about the quality of reports, some of which showed a lack of serious quality control of translation, and stressed that any savings and/or efficiencies arising from the increased use of contractual translation must not come at the expense of quality and timeliness of services. | UN | وتعرب الجماعة عن قلقها البالغ إزاء جودة التقارير، والتي يظهر بعضها عدم وجود مراقبة جودة جادة للترجمة التحريرية، وشددت على ضرورة ألا تكون أي وفورات تتحقق و/أو كفاءات تنجم عن زيادة استخدام الترجمة التعاقدية على حساب جودة الخدمات وحُسن توقيتها. |
(b) Contractual services (increase of $2,399,000): (i) increased use of contractual translation ($769,800); (ii) expansion of information technology services contracted by the Office of Information and Communications Technology ($1,599,200); and increased external printing ($30,000); | UN | (ب) الخدمات التعاقدية (زيادة قدرها 000 399 2 دولار): ' 1` زيادة استخدام الترجمة التعاقدية (800 769 دولار)؛ ' 2` وتوسيع نطاق خدمات تكنولوجيا المعلومات التي يتعاقد بشأنها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (200 599 1 دولار)؛ وزيادة حجم الطباعة الخارجية (000 30 دولار)؛ |
The decrease in requirements under translation and editorial services of $566,300 is the net effect of a reduction in temporary assistance for meetings ($1,058,000), an increase in the use of contractual translation ($728,700) and an increase in the estimated reimbursement for translation ($237,000). | UN | ويمثل نقصان الاحتياجات تحت خدمات الترجمة التحريرية والتحرير البالغ ٠٠٣ ٦٦٥ دولار اﻷثر الصافي للانخفاض فــي المساعــدة المــؤقتة للاجتمــاعات )٠٠٠ ٨٥٠ ١ دولار( وزيادة استخدام الترجمة التعاقدية )٠٠٧ ٨٢٧ دولار(؛ وزيادة المبالغ التقديرية التي تسدد مقابل الترجمة التحريرية )٠٠٠ ٧٣٢ دولار(. |
The decrease in requirements under translation and editorial services of $566,300 is the net effect of a reduction in temporary assistance for meetings ($1,058,000), an increase in the use of contractual translation ($728,700) and an increase in the estimated reimbursement for translation ($237,000). | UN | ويمثل نقصان الاحتياجات تحت خدمات الترجمة التحريرية والتحرير البالغ ٣٠٠ ٥٦٦ دولار اﻷثر الصافي للانخفاض في المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٠ ٠٥٨ ١ دولار( وزيادة استخدام الترجمة التعاقدية )٧٠٠ ٧٢٨ دولار(؛ وزيادة المبالغ التقديرية المبالـغ التقديريــة التي تســدد مقابل الترجمة التحريرية )٠٠٠ ٢٣٧ دولار(. |
It is therefore proposed that two new P-5 senior reviser posts (French and Spanish) be established effective January 2011, at a cost estimated at $249,800 in 2011, to augment the existing in-house quality control capacity for the nonconfidential documents that will be processed contractually during 2011 as a result of the expanded use of contractual translation. | UN | لذلك اقتُرح إنشاء وظيفتين جديدتين برتبة ف-5 لمراجع أقدم (الإسبانية والفرنسية) اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2011، بتكلفة تقدر بـ 800 249 دولار في عام 2011، من أجل تحسين القدرة على مراقبة الجودة في المنظمة للوثائق غير السرية التي سيتم تجهيزها تعاقديا خلال عام 2011، نتيجة التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية. |