:: Ensuring equitable benefits arising from the use of biodiversity | UN | :: ضمان المساواة في المنافع الناجمة عن استخدام التنوع البيولوجي |
The non-sustainable use of biodiversity was a further factor impeding development; the only way to address it was through capacity-building and a strengthening of human and financial resources. | UN | ويمثل استخدام التنوع البيولوجي على نحو غير مستدام عاملا آخر يعوق التنمية؛ ولا سبيل للتصدي له سوى عن طريق بناء القدرات وتعزيز الموارد البشرية والمالية. |
Concern had been expressed about how the benefits derived from the use of biodiversity and TK were distributed, as these benefits were important sources of income for many local communities. | UN | 75- وقد أُعرب عن القلق إزاء كيفية توزيع المكاسب الناتجة عن استخدام التنوع البيولوجي والمعارف التقليدية، لأن هذه المكاسب تمثل مصادر دخل مهمة بالنسبة لمجتمعات محلية عديدة. |
IV/5 Consequences of the new technology for the control of plant genetic expression for the conservation and sustainable use of biological diversity | UN | العواقب المترتبة على استخدام التكنولوجيا الجديدة للتحكم في التشكيل الجيني للنباتات في سبيل حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي. |
A world solidarity fund had been proposed and it had been decided to negotiate an international regime to ensure the sharing of benefits arising from the use of biological diversity. | UN | وقد اقترح إنشاء صندوق تضامن عالمي وتقرر التفاوض على نظام دولي لكفالة اقتسام المنافع الناشئة عن استخدام التنوع البيولوجي. |
Third, concerns have been raised about how the benefits derived from the use of biodiversity and associated TK are appropriated and shared. | UN | 3- وثالثاً، ثارت شواغل حول كيفية توزيع وتقاسم المنافع المترتبة على استخدام التنوع البيولوجي وما يتصل به من معارف تقليدية. |
UNEP is collaborating with WIPO to study the impact of intellectual property rights systems and traditional knowledge on the conservation and sustainable use of biodiversity and the equitable sharing of benefits derived from it. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في دراسة تأثير نظم حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية على حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي والتقاسم المنصف للفوائد المستمدة منهما. |
We also note the establishment of the solidarity fund for poverty eradication and the decision to negotiate an international instrument on sharing benefits of the use of biodiversity. | UN | ونلاحظ أيضا إنشاء صندوق التضامن من أجل القضاء على الفقر والقرار بالتفاوض من أجل وضع صك دولي بشأن تقاسم فوائد استخدام التنوع البيولوجي. |
They considered the BIOTRADE programme to be a good example of the mutually supportive interface between trade and sustainable development, particularly the sustainable use of biodiversity, as well as a way to promote export diversification. | UN | ورأت هذه البلدان أن برنامج التجارة البيولوجية هو مثال جيد على علاقة التآزر بين التجارة والتنمية المستدامة، لا سيما استخدام التنوع البيولوجي بصورة مستدامة، وكذلك كوسيلة لتعزيز تنويع الصادرات. |
Special attention is being given to enhancing biosphere reserves and the rational use of biodiversity for the benefit of local and indigenous populations and the countries concerned. | UN | ويجري اﻵن إيلاء اهتمام خاص لتعزيز احتياطيات الكتلة الاحيائية وترشيد استخدام التنوع البيولوجي لمنفعة السكان المحليين واﻷصليين والبلدان المعنية. |
Facilitated and supported the creation of the Union for Ethical BioTrade to support the recognition of producers' effort in promoting the sustainable use of biodiversity and the sharing of benefits derived from this use. | UN | تيسير ودعم إنشاء الاتحاد من أجل التجارة البيولوجية الأخلاقية لدعم الاعتراف بالجهود التي يبذلها المنتجون للتشجيع على استخدام التنوع البيولوجي على نحو مستدام وتقاسم المنافع التي تتأتي من هذا الاستخدام. |
These objectives are conservation, the sustainable use, and the fair, equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity. | UN | وهذه الأهداف هي المحافظة على استخدامها المنافع الناشئة عن استخدام التنوع البيولوجي واستخدامها وتقاسمها على نحو مستدام ومنصف ومتكافئ. |
In consultation with biotrade national programmes and other relevant partners, UNCTAD facilitated and supported the creation of the Union for Ethical BioTrade to support the recognition of producers' effort in promoting the sustainable use of biodiversity and the sharing of benefits derived from this use. | UN | وعمل الأونكتاد، بالتشاور مع البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية والشركاء المعنيين الآخرين، على تيسير ودعم إنشاء الاتحاد من أجل التجارة البيولوجية الأخلاقية لدعم الاعتراف بالجهود التي يبذلها المنتجون للتشجيع على استخدام التنوع البيولوجي على نحو مستدام وتقاسم المنافع التي تتأتي من هذا الاستخدام. |
They have held several meetings to promote the development of an international regime designed to achieve a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of biodiversity and its components. | UN | وقد عقدوا عدة اجتماعات للترويج لوضع نظام دولي يستهدف تحقيق المشاركة العادلة والمنصفة في المنافع المتأتية من استخدام التنوع البيولوجي ومكوناته. |
In the context of the International Year of Biodiversity, celebrated in 2010, UNCTAD launched the " eco-chic " initiative to increase awareness within the international community of environmentally and socially sensitive practices in the use of biodiversity. | UN | وفي سياق السنة الدولية للتنوع البيولوجي، التي يحتفل بها في عام 2010، أطلق الأونكتاد مبادرة " التصميم البيئي " لنشر الوعي داخل المجتمع الدولي للممارسات البيئية والاجتماعية في استخدام التنوع البيولوجي. |
(h) To encourage the creation of an international system for the effective promotion and safeguarding of the fair and equitable sharing of benefits deriving from the use of biodiversity and its components. | UN | (ح) الحث على تطوير نظام دولي يساعد على توزيع الفوائد المتأتية من استخدام التنوع البيولوجي وعناصره توزيعا عادلا ومنصفا والحفاظ عليه. |
14. In recommendation IV/5, the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice concluded that more work needed to be undertaken in order to adequately understand the impact that new technologies might have on the conservation and sustainable use of biological diversity. | UN | ١٤ - وفي التوصية ٤/٥، توصلت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية الى أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل فهم اﻷثر الذي قد تخلقه التكنولوجيات الجديدة على حفظ واستمرار استخدام التنوع البيولوجي فهما كامنا. |
70. Since 1999, the Andean Community had initiated a process of cooperation to promote the use of biological diversity for social and economic development, based on sustainable criteria, with the support of the Inter-American Development Bank. | UN | 70 - ومنذ عام 1999 بدأت جماعة الإنديز عملية تعاون لتعزيز استخدام التنوع البيولوجي لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية استناداً إلى معايير مستدامة وبدعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
89. The Andean countries contained 25 per cent of the world's biological diversity, and the Andean Community had initiated a dialogue to concert policies and strategies aimed at promoting the use of biological diversity and its benefits for development on the basis of sustainable criteria. | UN | 89 - وخلص إلى القول بأن بلدان الإنديز تضم 25 في المائة من التنوع البيولوجي في العالم، وأن جماعة دول الإنديز قد استهلت حوارا للتنسيق بين السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز استخدام التنوع البيولوجي ومنافعه في سبيل تحقيق التنمية على أساس معايير مستدامة. |
21. Convinced that biological resources had a great potential for industry, Malaysia believed that the evolution of technologies in that area should continue to be monitored to prevent possible adverse effects on the conservation and rational use of biological diversity. | UN | 21 - وماليزيا مقتنعة بأن الموارد البيولوجية تمثل إمكانات كبيرة بالنسبة للصناعة، وبالتالي، فإنها ترى أنه ينبغي الاستمرار في متابعة تطور التكنولوجيات في هذا الصدد على نحو يكفل تحاشي الآثار السيئة التي قد تترتب على استغلالها فيما يتصل بالإبقاء على استخدام التنوع البيولوجي بصورة رشيدة. |
National Strategy and Action Plan for the Conservation of Biological Diversity in Mozambique (currently in the final phases of formulation) the overall goal of which is the conservation of biological diversity and the maintenance of the ecological systems and processes taking into account the need for sustainable development and a fair and equitable distribution of the benefits arising from the use of biological diversity. | UN | الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتان لحفظ التنوع البيولوجي في موزامبيق (وهما حاليا في مراحل صياغتهما النهائية)، وهدفهما العام حفظ التنوع البيولوجي والإبقاء على النظم والعمليات الإيكولوجية، مع مراعاة الحاجة إلى التنمية المستدامة والتوزيع النزيه والمنصف للمنافع الناجمة عن استخدام التنوع البيولوجي. |