| This appears to be in direct contravention of a 2005 Israeli High Court ruling on the illegality of the use of human shields. | UN | ويبدو أن هذا يتعارض مباشرة مع حكم صادر في عام 2005 من المحكمة العليا الإسرائيلية بشأن عدم مشروعية استخدام الدروع البشرية. |
| The Mission notes that the use of human shields also constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
| The Mission notes that the use of human shields also constitutes a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
| Nevertheless it does not believe that such large-scale killing and wounding can be attributed to the use of human shields. | UN | وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية. |
| The 15-year-old boy from Beit Ummar was taken from his home by Israeli forces and forced to walk in front of a military jeep at which villagers were throwing stones, in violation of an Israeli Supreme Court order forbidding the use of human shields. | UN | وقد أخذت القوات الإسرائيلية الصبي البالغ عمره 15 سنة والقاطن في بيت عمار من منزله وأجبرته على السير أمام مركبة جيب عسكرية كان سكان القرية يرشقونها بالحجارة، وذلك في انتهاك لأمر المحكمة العليا الإسرائيلية القاضي بمنع استخدام الدروع البشرية. |
| The Committee also conducted an assessment of specific inquiries into the use of human shields that were not explicitly mentioned in the FFM report. | UN | 30- وأجرت اللجنة أيضاً تقييماً للتحقيقات المحددة في مسألة استخدام الدروع البشرية التي لم تذكَر بصريح العبارة في تقرير بعثة تقصي الحقائق. |
| The Special Rapporteur addresses in section VI the operations of the Israeli Defense Force and the issues of the use of human shields, the demolition of houses and targeted killings, including the killing of civilians. | UN | ويتصدى المقرر الخاص في الفرع السادس للعمليات التي تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية ومسائل استخدام الدروع البشرية وهدم المنازل والاغتيالات المستهدِفة، بما في ذلك قتل المدنيين. |
| A. Use of " human shields " 48 20 | UN | ألف- استخدام " الدروع البشرية " 48 20 |
| The use of human shields is also prohibited. | UN | ويُحظر أيضاً استخدام الدروع البشرية. |
| This was seen not only in the use of human shields and unlawful detentions sometimes in unacceptable conditions, but also in the vandalizing of houses when occupied and the way in which people were treated when their houses were entered. | UN | وقد شوهد ذلك ليس فقط في استخدام الدروع البشرية والاحتجاز غير المشروع في ظروف غير مقبولة أحياناً، بل أيضاً في تخريب البيوت عند احتلالها وفي الطريقة التي يعامل بها الناس عند اقتحام بيوتهم. |
| This was seen not only in the use of human shields and unlawful detentions sometimes in unacceptable conditions, but also in the vandalizing of houses when occupied and the way in which people were treated when their houses were entered. | UN | وقد شوهد ذلك ليس فقط في استخدام الدروع البشرية والاحتجاز غير المشروع في ظروف غير مقبولة أحياناً، بل أيضاً في تخريب البيوت عند احتلالها وفي الطريقة التي يعامل بها الناس عند اقتحام بيوتهم. |
| The Commission found no evidence regarding the use of " human shields " by Hezbollah. | UN | ولم تجد اللجنة أي دليل على استخدام " الدروع البشرية " من قبل حزب الله. |
| A. Use of " human shields " | UN | ألف - استخدام " الدروع البشرية " |
| In response to the earlier petition, filed at the end of May, IDF told the court, via the State Attorney, that it would issue an order banning the use of human shields. | UN | وأعلن الجيش على لسان المدعي العام في معرض رده على مذكرة سابقة من المحكمة مؤرخة نهاية أيار/مايو أنه سيصدر أمرا بحظر استخدام الدروع البشرية. |
| The use of human shields is prohibited. | UN | فيحظر استخدام الدروع البشرية(). |
| (c) use of human shields and placing civilians at risk: there are credible reports of both Israel and Hamas co-locating military targets near civilians and civilian objects. | UN | (ج) استخدام الدروع البشرية وتعريض المدنيين للخطر: هنالك تقارير موثوق بها تفيد أن كلا من إسرائيل وحماس قد وضعتا أهدافا عسكرية بالقرب من المدنيين والأهداف المدنية. |
| He quotes approvingly from J. Pictet's Commentary to the Fourth Geneva Convention, in which it is stated that " such practices [the use of human shields], the object of which is to divert enemy fire, have rightly been condemned as cruel and barbaric " . | UN | وتعضيدا لحجته، استشهد بتعليق لبكتيت على اتفاقية جنيف الرابعة يقول فيه " إن هذه الممارسات [استخدام الدروع البشرية] التي يراد بها تضليل نيران العدو ممارسة تستحق الإدانة باعتبارها معاملة قاسية ووحشية " . |
| (b) To urgently address the continued reports of attacks against civilian populations, extrajudicial killings, internal displacement, the use of human shields and forced labour, confiscation and destruction of property, and sexual violence in ethnic conflict areas, while continuing to express concern that previous calls to end impunity have not been heeded; | UN | (ب) النظر على سبيل الاستعجال في التقارير التي لا تزال تتحدث عن تعرّض السكان المدنيين للاعتداءات والإعدام خارج نطاق القضاء والتشريد الداخلي، وعن استخدام الدروع البشرية والسخرة ومصادرة الممتلكات وتدميرها والعنف الجنسي في مناطق النزاعات الإثنية، ويُعرب المجلس في الوقت نفسه عن انشغاله إزاء عدم الاستجابة لدعواته السابقة من أجل وضع حد للإفلات من العقاب؛ |