"استخدام الدين" - Translation from Arabic to English

    • use of religion
        
    • use religion
        
    • using religion
        
    • that religion
        
    • exploit religion
        
    Freedom of religious belief was guaranteed to all, and the use of religion to stir up sedition, UN وحرية المعتقد الديني مكفولة للجميع ويحظر استخدام الدين ﻹثارة الفتن، والتعصب، والتشيّع والتحزب والاقتتال.
    The activities of fundamentalist groups were illegal because the law governing political parties prohibited the use of religion for political ends. UN وأنشطة المجموعات اﻷصولية غير قانونية ﻷن القانون الذي يحكم اﻷحزاب السياسية يمنع استخدام الدين ﻷغراض سياسية.
    The many and varied forms of intolerance still in existence included religious extremism, which led to the use of religion to justify a range of policies and behaviour. UN وأشكال التعصب العديدة والمتنوعة، التي ما زالت قائمة، تتضمن التظرف الديني، الذي يؤدي إلى استخدام الدين في تبرير مجموعة من السياسات والتصرفات.
    Those who seek to do so are as wrong as those who seek to use religion to justify acts of terrorism. UN ويخطئ من يسعى إلى ذلك مثله مثل من يرغب في استخدام الدين لتسويغ أعمال الإرهاب.
    The international community should consolidate its response to those who sought to use religion to fuel extremism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يوحد رده على أولئك الذين يسعون إلى استخدام الدين لإشعال فتيل التطرف.
    :: Acknowledgement of the inadmissibility of using religion for destructive purposes. UN :: الإقرار بعدم جواز استخدام الدين للأغراض التخريبية.
    As ample experience demonstrates, the use of religion in the context of national identity politics always harbours aggravated risks of discrimination against minorities, for instance, against members of immigrant religious communities or new religious movements, thus creating divisiveness within the society. UN وتوضح التجارب بجلاء أن استخدام الدين في سياق سياسة الهوية الوطنية ينطوي دوماً على مخاطر جسيمة فيما يتعلق بممارسة التمييز على الأقليات، مثل الطوائف الدينية المهاجرة أو الحركات الدينية الجديدة، مما يؤدي إلى الانقسام في أوساط المجتمع.
    (c) The use of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) استخدام الدين أو المعتقد لغايات تخالف ميثاق الأمم المتحدة وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    92. The Special Rapporteur considers it essential that the Representation of the Peoples Act, 1951, should be scrupulously implemented and that in addition it should be speedily supplemented by a new act debarring political parties from the post—election use of religion for political ends. UN ٢٩- ويرى المقرر الخاص من الضروري، من جهة، أن يطبق بدقة التشريع المعنون " قانون تمثيل الشعب لعام ١٥٩١ " و، من جهة أخرى، تأكيد ذلك بسرعة بقانون جديد يمنع اﻷحزاب السياسية من استخدام الدين ﻷغراض سياسية بعد الانتخابات.
    This Conference issued the Madrid Declaration which affirmed, inter alia, the unity of origin and equality of human beings notwithstanding differences of colour, race and culture and called for respect for divinely-revealed religions, preservation of their status, condemnation of defamation of their symbols and opposition to the use of religion to incite racial discrimination. UN ودعا إلى (احترام الديانات الإلهية وحفظ مكانتها ، وشجب الإساءة لرموزها ومكافحة استخدام الدين لإثارة التمييز العنصري).
    (c) The use of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) استخدام الدين أو المعتقد لغايات تخالف ميثاق الأمم المتحدة وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    (c) The use of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) استخدام الدين أو المعتقد لغايات تخالف ميثاق الأمم المتحدة وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    (c) The use of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) استخدام الدين أو المعتقد لغايات متعارضة مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (c) The use of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) استخدام الدين أو المعتقد لغايات متعارضة مع ميثاق الأمم المتحدة وغيره من صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (c) The use of religion or belief for ends inconsistent with the Charter of the United Nations and other relevant instruments of the United Nations; UN (ج) استخدام الدين أو المعتقد لغايات تخالف ميثاق الأمم المتحدة وصكوك الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة؛
    (d) To make a strong effort to counter religious profiling, which is understood to be the invidious use of religion as a criterion in conducting questionings, searches and other law enforcement investigative procedures; UN (د) بذل جهود قوية لمكافحة التصنيف الديني، الذي يقصد به استخدام الدين على نحو مثير للضغينة معياراً في الاستجوابات وفي أعمال التفتيش وغيرها من إجراءات التحري في سياق إنفاذ القانون؛
    The international community should consolidate its response to those who sought to use religion to fuel extremism. UN وينبغي للمجتمع الدولي تعزيز رده على أولئك الذين يسعون إلى استخدام الدين لتأجيج التطرف.
    We must use religion as a bridge, bringing nations together, not as a wall keeping them apart. UN وعلينا استخدام الدين باعتباره جسرا يجمع بين الدول، وليس بوصفه جدارا يفصل بينها.
    Specifically, the presentations reiterated that countries do not have the right to use religion or local customs as reasons to limit women's rights. UN وعلى وجه التحديد، أعادت البيانات تأكيد أن البلدان لا تتمتع بالحق في استخدام الدين أو العادات المحلية كأسباب لتقييد حقوق المرأة.
    She underlined the importance of not using religion as an excuse for harmful traditional practices, and concluded that this applies to all religions. UN وشددت على أهمية عدم استخدام الدين كذريعة للممارسات التقليدية الضارة، وخلصت إلى أن هذا الأمر ينطبق على جميع الأديان.
    The country visits also confirmed that religion or freedom of religion is sometimes used as a pretext or a justification for violating other human rights. UN كما تؤكد الزيارات الميدانية استخدام الدين أو حرية الدين في بعض الأحيان كذريعة أو مبرر لانتهاك حقوق الإنسان.
    Thirdly, we must respect monotheistic religions, beliefs and symbols and must condemn any attempts to denigrate or insult religious symbols or exploit religion to incite racial discrimination. UN ثالثا، احترام الديانات الإلهية وحفظ مكانتها وشجب الإساءة لرموزها، ومكافحة استخدام الدين لإثارة التمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more