Uganda has been a victim of the use of cluster munitions, with devastating effects on our population in areas of armed conflict. | UN | وأوغندا ما برحت ضحية استخدام الذخائر العنقودية مع ما تنطوي عليه من آثار مدمرة على سكاننا في مناطق الصراع المسلح. |
In addition, the European Union issued a joint statement condemning the use of cluster munitions in Libya. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر الاتحاد الأوروبي بيانا مشتركا أدان فيه استخدام الذخائر العنقودية في ليبيا. |
Incidentally, in this regard, we are interested in international action on the prohibition of the use of cluster munitions. | UN | وبما أن الشيء بالشيء يُذكر، نحن في هذا الصدد، مهتمون بالإجراءات الدولية بشأن حظر استخدام الذخائر العنقودية. |
We should not assess the use of cluster munitions by qualifying their use as responsible or irresponsible, or precise or indiscriminate. | UN | وينبغي لنا ألا نقيِّم استخدام الذخائر العنقودية بوصفه استخداما مسؤولا أو غير مسؤول بها، أو بأنه دقيق أو عشوائي. |
We therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. | UN | ولهذا، نحث أولئك الذين يواصلون استخدام الذخائر العنقودية على وضع حد لهذه الممارسة والانضمام إلينا في تحقيق هذه الأهداف. |
We stress the humanitarian concerns resulting from the use of cluster munitions. | UN | ونحن نشدد على دواعي القلق الإنسانية الناجمة عن استخدام الذخائر العنقودية. |
The use of cluster munitions in armed conflicts also continues to pose a major challenge to the international community. | UN | إن استخدام الذخائر العنقودية في الصراعات المسلحة لا يزال أيضا يشكل تحديات كبيرة للمجتمع الدولي. |
We are concerned about the adverse humanitarian impact of the use of cluster munitions. | UN | ونشعر بالقلق من الآثار الإنسانية السلبية المترتبة على استخدام الذخائر العنقودية. |
The use of cluster munitions has been a cause of human suffering for more than 50 years. | UN | يشكل استخدام الذخائر العنقودية سببا للمعاناة الإنسانية منذ أكثر من 50 عاما. |
We share the humanitarian concern behind international efforts to limit the use of cluster munitions. | UN | ونتشاطر القلق الإنساني الذي يدفع بالجهود الدولية للحد من استخدام الذخائر العنقودية. |
This year has seen significant developments with respect to the creation of a norm on the use of cluster munitions. | UN | لقد شهد هذا العام تطورات هامة فيما يتصل بوضع قاعدة بشأن استخدام الذخائر العنقودية. |
This year has seen significant developments with respect to the creation of a norm on the use of cluster munitions. | UN | شهد هذا العام تطورات هامة فيما يتعلق بإنشاء قاعدة تحكم استخدام الذخائر العنقودية. |
We recognize the adverse humanitarian impact caused by the use of cluster munitions. | UN | وندرك الآثار الإنسانية السلبية الناجمة عن استخدام الذخائر العنقودية. |
The use of cluster munitions violates international humanitarian law and indeed the Geneva conventions relative to the protection of civilians during war. | UN | إن استخدام الذخائر العنقودية انتهاك للقانون الإنساني الدولي ولاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب. |
In the meantime, the lack of an instrument should not prevent the Parties from halting their use of cluster munitions. | UN | وينبغي في غضون ذلك أن لا يحول عدم وجود صك دون توقف الأطراف عن استخدام الذخائر العنقودية. |
APPLICATION OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW TO THE use of cluster munitions | UN | تطبيق القانون الإنساني الدولي على استخدام الذخائر العنقودية |
The use of cluster munitions and large quantities of explosive remnants of war causes a high civilian casualty rate. | UN | ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين. |
Various points of view were expressed regarding assessment of the risks to health and to the environment posed by the use of cluster munitions. | UN | وعُرضت أثناء الجلسات وجهات نظر متباينة بخصوص تقييم خطر استخدام الذخائر العنقودية على الصحة والبيئة. |
Article 21 of the Convention takes account of the fact that, at least initially, not all States will be party to the Convention, and that some States not party may wish to continue to use cluster munitions. | UN | تأخذ المادة 21 من الاتفاقية بعين الاعتبار أنه، في البداية على الأقل، لن تكون جميع الدول أطرافا في الاتفاقية، وأن بعض الدول من غير الأطراف تريد الاستمرار في استخدام الذخائر العنقودية. |
6. Therefore it was of crucial importance for this meeting to hear a military perspective on cluster munition use. | UN | 6- من ثمّ كان من المهم بشكل أساسي بالنسبة لهذا الاجتماع الاستماع إلى وجهة نظر عسكرية بشأن استخدام الذخائر العنقودية. |
While Pakistan recognized the tactical utility and legitimacy of using cluster munitions against military targets, it had never used such munitions and remained completely opposed to their use against civilians. | UN | وإذا كانت باكستان تعترف بالفائدة التكتيكية من استخدام الذخائر العنقودية ضد أهداف عسكرية وتعترف بشرعيتها فإنها لم تستخدم تلك الذخائر قط وستظل تعترض تمام الاعتراض على استخدامها ضد المدنيين. |
Some delegations had requested that conditions of use in respect of cluster munitions should not be mentioned explicitly in the text. | UN | وقد طلبت بعض الوفود عدم ذكر شروط استخدام الذخائر العنقودية صراحة في النص. |
He reiterated the importance of pooling technologies in order to limit the repercussions of the use of cluster weapons. | UN | وذكّرت باكستان بأن من المهم تبادل التقنيات قصد التخفيف من عواقب استخدام الذخائر العنقودية. |
8. Since the entry into force of the Convention, there has been confirmed use and alleged use of cluster munitions in five States not parties, three of which saw cluster munitions used in the reporting period. | UN | ٨ - وقد حدث، منذ بدء نفاذ الاتفاقية، استخدام مؤكد أو مزعوم للذخائر العنقودية في خمس دول غير أطراف، سُجل في ثلاث منها استخدام الذخائر العنقودية في الفترة المشمولة بالتقرير. |