"استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية" - Translation from Arabic to English

    • peaceful uses of nuclear energy
        
    • use nuclear energy for peaceful purposes
        
    • peaceful use of nuclear energy
        
    • use of nuclear energy for peaceful purposes
        
    • use nuclear power for peaceful purposes
        
    Nuclear-weapon States should, as stated in the Final Document of the 2000 Review Conference, respect each country's choices and decisions in the field of peaceful uses of nuclear energy. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية، على النحو المبين في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، أن تحترم خيارات وقرارات كل بلد في مجال استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    The inalienable right of access to the peaceful uses of nuclear energy continued to be hampered by unilateral restrictions on nuclear-related exports. UN وما زال الحق غير القابل التصرف للدول في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية يـُـنـتهك بسبب القيود الانفرادية المفروضة على الصادرات.
    In accordance with article IV of the Treaty, his Government, along with the other non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, demanded that the right to use nuclear energy for peaceful purposes should be respected. UN ووفقا للمادة الرابعة من المعاهدة، فإن حكومة بلده، إلى جانب سائر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، تطالب بوجوب احترام الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    68. Egypt recognized the right of non-nuclear-weapon States parties to use nuclear energy for peaceful purposes. UN 68 - ومصر تعترف بحق الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    If the Islamic Republic of Iran complied with its NPT obligations, its right to the peaceful use of nuclear energy should be respected. UN وإذا احترمت جمهورية إيران الإسلامية التزاماتها في إطار معاهدة عدم الانتشار فينبغي احترام حقها في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Cuba shared other delegations' concerns over the wording of paragraph 8, and was opposed to making signature and ratification of additional protocols a further precondition placed on developing countries, as it would restrict their inalienable right to peaceful use of nuclear energy. UN وقال إن كوبا تشارك الوفود الأخرى فيما أبدته من قلق إزاء صياغة الفقرة 8، وإنها تعارض وضع توقيع بروتوكولات إضافية والتصديق عليها كشرط مسبق آخر يوضع على البلدان النامية، لأن ذلك يقيد حقها غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    - An authority for the promotion and development of the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN - هيئة تعزيز وتطوير استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    The legitimate right of States parties to peaceful uses of nuclear energy should be respected. UN وفي هذا الصدد، ينبغي احترام حق الدول الأطراف المشروع في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    We should promote and develop coordination and a balance between peaceful uses of nuclear energy and non-proliferation of nuclear weapons. UN وينبغي أيضا أن نشجع ونعزّز التنسيق والتوازن بين استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The European Union would promote the responsible development of peaceful uses of nuclear energy within a framework ensuring that sensitive technologies and goods for nonpeaceful purposes were not disseminated. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي سيعزز عملية تطوير استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بروح من المسؤولية ضمن إطار يضمن عدم نشر التكنولوجيات والسلع الحساسة المستخدمة لأغراض غير سلمية.
    However, the right to the peaceful uses of nuclear energy was conditional on the fulfilment of non-proliferation obligations under the NPT. UN واستدركت قائلة إن الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية مشروط بالوفاء بالتزامات عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    China had cooperated in various ways with other countries, including developing countries, on peaceful uses of nuclear energy, and would continue to do so. UN وختم قائلاً إن الصين تتعاون وستواصل تعاونها بمختلف الطرق مع البلدان الأخرى، بما في ذلك البلدان النامية، بشأن استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    The States of the region base this concept on three elements: ensuring the non-proliferation of nuclear weapons; addressing environmental issues related to past nuclear activities; and safeguarding the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN وتعتمد دول المنطقة في هذا المفهوم على ثلاثة عناصر هي: ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية؛ ومعالجة القضايا البيئية المرتبطة بالأنشطة النووية الماضية؛ وضمان الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    We believe that it is essential to implement all three elements of the NPT: disarmament, nonproliferation and the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN ونعتقد أن من الضروري تنفيذ العناصر الثلاثة للمعاهدة جميعا: نزع السلاح وعدم الانتشار والحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    We emphasize that placing restrictions on the inalienable right of all non-nuclear-weapon States to use nuclear energy for peaceful purposes directly undermines the Treaty. UN ونؤكد أن فرض قيود على الحق الثابت لجميع الدول التي لا تمتلك أسلحة نووية في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية يقوض المعاهدة بشكل مباشر.
    We face full-on the dilemma involved in the free and independent exercise of the right to use nuclear energy for peaceful purposes and the requirements of non-proliferation of nuclear weapons. UN وها نحن وجهاً لوجه مع معضلة ممارسة الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بحرية واستقلال، ومقتضيات عدم انتشار الأسلحة النووية.
    While the legitimate right of States for the peaceful use of nuclear energy under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) should be fully respected, the international community should seek effective approaches to address the proliferation risk resulting from access to sensitive nuclear fuel technology by an increasing number of countries. UN ولئن كان ينبغي احترام حق الدول المشروع في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بموجب أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية احتراماً كاملاً، فإن على المجتمع الدولي أن يسعى لإيجاد نُهُج فعالة للتصدي لخطر الانتشار الناجم عن وصول عدد متزايد من الدول إلى تكنولوجيا الوقود النووي الحساسة.
    The right of non-nuclear-weapon States to the peaceful use of nuclear energy should not be constrained or denied in the name of non-proliferation. UN 64- وقال إنه ينبغي عدم تقييد حق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو حرمانها من حقها في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية باسم عدم الانتشار.
    That statement indicates that the international community, especially the developing countries, is determined, despite all pressures and fabrication of facts, to defend the inalienable right of NPT-adherent States to the peaceful use of nuclear energy. UN ويدل البيان المذكور على أن المجتمع الدولي، وخاصة البلدان النامية، مصمم - رغم كل الضغوط واختلاق الوقائع - على الدفاع عن حق الدول المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    8. Concerns have been expressed that some proposals for multilateral approaches to the nuclear fuel cycle might undermine or curtail developing countries' right to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN 8 - وأعرب عن الخشية في أن بعض المقترحات الداعية إلى اعتماد نهج متعددة الأطراف في أنشطة دورة الوقود النووي قد تقوض أو تحد من حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Reaffirm that the use of nuclear energy for peaceful purposes is an inalienable right of the states parties to the NPT, and applying this right in a discriminatory or selective way, especially to the states parties, will affect the credibility of the treaty. UN 68 - التأكيد مجدداً على أن استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية هو حق أصيل للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تطبيق هذا الحق بصورة تمييزية أو انتقائية، وخاصة تجاه الدول الأطراف بالمعاهدة، سوف يؤثر على مصداقيتها.
    Worse still, the right to use nuclear power for peaceful purposes under IAEA supervision has itself become hostage to a policy of double standards. UN والأنكى من ذلك أن الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أصبح بدوره رهناً بسياسة المعايير المزدوجة والكيل بمكيالين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more