"استخدام القدرات" - Translation from Arabic to English

    • capacity utilization
        
    • utilize capacities
        
    • utilizing
        
    By the end of the second quarter, capacity utilization rates in France rose significantly and reached almost 85 per cent, the level at which spending on equipment usually begins to rise. UN وارتفعت معدلات استخدام القدرات في فرنسا في نهاية الربع الثاني ارتفاعا كبيرا ووصلت إلى حوالي ٨٥ في المائة، وهو المستوى الذي يبدأ معه زيادة الانفاق على المعدات عادة.
    However, capacity utilization in translation and editing in the Department as a whole is at or above existing standards leaving little possibility for workload sharing without negative impact on the overall delivery. UN لكن استخدام القدرات في مجالي الترجمة التحريرية والتحرير في الإدارة ككل يعادل المعايير المعمول بها أو يفوقها، مما لا يترك مجالا لتقاسم الأعباء دون المساس بالإنجاز عموما.
    Moreover, according to the Secretary-General, several experiments in work sharing among duty stations and with the regional commissions have proved that opportunities exist for capacity utilization and sharing across duty stations. UN كما أفاد الأمين العام أن عدة تجارب للتشارك في العمل بين مراكز العمل ومع اللجان الإقليمية أثبتت وجود فرص لتشارك مراكز العمل في استخدام القدرات.
    Furthermore, there has been a rather strong expansion of lending and rapid job creation, and the industrial capacity utilization rate has topped that recorded at the peak of the last business cycle. UN وعلاوة على ذلك، حصل توسع قوي إلى حد ما في اﻹقراض وخلق الوظائف بسرعة، وتجاوز معدل استخدام القدرات الصناعية المعدل المسجل في أوج الدورة التجارية اﻷخيرة.
    Particular efforts should be undertaken to enhance local capacity in disaster response, as well as to utilize capacities already existing in developing countries which may be available closer to the site of a disaster and at lower cost. UN ويجب أن يضطلع بجهود خاصة لتعزيز القدرات المحلية في مجال الاستجابة للكوارث، إلى جانب استخدام القدرات الموجودة بالفعل في البلدان النامية، التي قد تكون أكثر قربا من موقع الكارثة، وأقل تكلفة كذلك.
    Growth in demand was strong for all commodities during the past decade and capacity utilization rose steadily while new production facilities entered into operation. UN وكان نمو الطلب على جميع السلع الأساسية قوياً خلال العِقد الماضي وارتفعت نسبة استخدام القدرات باطراد في حين دخلت منشآت الإنتاج الجديدة مرحلة التشغيل.
    capacity utilization in mines is at 77 per cent and in refineries at 75 per cent, compared to averages of 87 per cent and 85 per cent respectively over the past five years. UN وبلغ معدل استخدام القدرات في المناجم 77 في المائة وفي المصافي 75 في المائة بالمقارنة إلى متوسط بلغ 87 في المائة و 85 في المائة على التوالي في فترة السنوات الخمس الماضية.
    The reporting database is envisioned to support the most immediate reporting requirements, including but not limited to the following: capacity utilization of all resources; forecasted capacity at the global and local levels; group productivity of resources across the duty stations; reports on production statistics. UN ويُتوخى إنشاء قاعدة بيانات الإبلاغ من أجل دعم أشد احتياجات الإبلاغ إلحاحا، ومنها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي: استخدام القدرات المتاحة لكافة الموارد؛ وتوقع حجم القدرات على المستويين العالمي والمحلي؛ والإنتاجية الجماعية للموارد على صعيد مراكز العمل ككل؛ والتقارير عن إحصاءات الإنتاج.
    Significant savings compared with previous bienniums have been achieved under this object of expenditure through improvements in the control of resources and capacity utilization and the introduction of remote translation for meetings held away from Headquarters. UN وقد تحققت وفورات كبيرة بالمقارنة مع فترات السنوات السابقة تحت هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق من خلال التحسينات في مراقبة الموارد وفي استخدام القدرات المتاحة، واﻷخذ بالترجمة التحريرية من بعد للاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر.
    Significant savings compared with previous bienniums have been achieved under this object of expenditure through improvements in the control of resources and capacity utilization and the introduction of remote translation for meetings held away from Headquarters. UN وقد تحققت وفورات كبيرة بالمقارنة مع فترات السنوات السابقة تحت هذا الوجه من وجوه اﻹنفاق من خلال التحسينات في مراقبة الموارد وفي استخدام القدرات المتاحة، واﻷخذ بالترجمة التحريرية من بعد للاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقر.
    He also discussed capacity utilization of minor irrigation systems, command area development, drought alleviation, increasing water-use efficiency, alternate wetting and drying methods for water saving, salinity management and institutional arrangements for increasing water productivity. UN وناقش أيضا استخدام القدرات لنظم الري الصغيرة، وتنمية المناطق الرئيسية، والتخفيف من آثار الجفاف، وزيادة كفاءة استخدام المياه، والطرائق البديلة في مجال الترطيب والتجفيف للاقتصاد في استهلاك المياه وإدارة الملوحة والترتيبات المؤسسية لزيادة إنتاجية المياه.
    Export expansion can also enable increased capacity utilization and the realization of a " vent for surplus " if external demand allows employment of labour and natural resources that were previously not utilized owing to a dearth of effective domestic demand. UN وقد يؤدي توسيع نطاق الصادرات إلى زيادة استخدام القدرات والوصول إلى " منفذ كبير للفائض " إذا سمح الطلب الخارجي باستخدام الأيدي العاملة والموارد الطبيعية التي لم تكن مستخدمة في السابق بسبب قلّة الطلب الداخلي الفعلي عليها.
    For development to meet its goals, capacity-building alone - while necessary - is insufficient: capacity utilization and retention must receive attention if the vast resources invested in human and institutional capital are to yield the desired results. UN ولكيما تحقق التنمية أهدافها، فإن بناء القدرات بمفرده - وإن كان لازما - فإنه ليس كافيا: يجب أن يحظى استخدام القدرات والاحتفاظ بها باﻷهمية اللازمة اذا أريد للموارد الهائلة المستثمرة في رأس المال البشري والمؤسسي أن تحقق النتائج المرجوة.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to continue his efforts at capacity utilization and sharing, as well as increasing the use of internal printing capacity, and to report on progress achieved in the context of the proposed programme budget for 2010-2011. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استخدام القدرات والتشارك فيها، وإلى التوسع في استخدام قدرات الطباعة الداخلية، وعلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011.
    The extent of price responses to a downturn in demand and thus in capacity utilization is another indicator; such “product market inertia” in response to downturns in the business cycle has been found to be greater in European and Japanese markets (for 1974-1992) than in the more competitive United States market. / See Bergeijk and Haffner, op. cit. UN ويشكل مدى استجابة اﻷسعار لتراجع الطلب وبالتالي في تراجع مستوى استخدام القدرات مؤشراً آخر؛ وقد تبين أن هذا " القصور الذاتي في سوق المنتجات " في الاستجابة لحالات الركود في الدورة التجارية هو أكبر في السوقين اﻷوروبية واليابانية )للفترة ٤٧٩١-٢٩٩١( مما هو الحال في سوق الولايات المتحدة اﻷكثر منافسة)٣٢(.
    The Committee encouraged the Secretary-General to continue his efforts in capacity utilization and sharing, as well as increasing the use of internal printing capacity, and to report on progress achieved in the context of the proposed programme budget for 2010-2011 (para. 25). UN شجعت اللجنة الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى استخدام القدرات والتشارك فيها، وإلى التوسع في استخدام قدرات الطباعة الداخلية وعلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 (الفقرة 25).
    I.121 With respect to performance measures for capacity utilization in the Division of Conference Management at the United Nations Office at Geneva, as described in table 2.26, indicator (b) (ii), of the budget fascicle, the Advisory Committee notes that for 2010-2012, the utilization rates of editorial, translation and text-processing services were 149 per cent, 111 per cent and 140 per cent, respectively. UN أولا-121 فيما يتعلق بمقاييس الأداء في استخدام القدرات في شعبة إدارة المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف على النحو المبين في الجدول 2-26؛ المؤشر (ب) (2)، من ملزمة الميزانية، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معدلات استخدام خدمات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص للفترة 2010-2012 كانت 149 في المائة، و 111 في المائة و 140 في المائة على التوالي.
    The extent of price responses to a downturn in demand and thus in capacity utilization is another indicator; such “product market inertia” in response to downturns in the business cycle has been found to be greater in European and Japanese markets (for 1974-1992) than in the more competitive United States market. / See Bergeijk and Haffner, op. cit. UN ويشكل مدى استجابة اﻷسعار لتراجع الطلب وبالتالي لتراجع مستوى استخدام القدرات مؤشراً آخر؛ وقد تبين أن هذا " القصور الذاتي في سوق المنتجات " في الاستجابة لحالات الركود في الدورة التجارية هو أكبر في السوقين اﻷوروبية واليابانية )خلال الفترة ٤٧٩١-٢٩٩١( مما هو الحال في سوق الولايات المتحدة اﻷكثر منافسة)٧٢(.
    Particular efforts should be undertaken to enhance local capacity in disaster response, as well as to utilize capacities already existing in developing countries which may be available closer to the site of a disaster and at lower cost. UN ينبغـي الاضطــلاع بجهــود مكثفة لتعزيز القدرات المحلية في مجـال الاستجابــة للكـوارث، إلـى جانب استخدام القدرات الموجودة بالفعل في البلدان النامية التي قـد تكــون أكثر قربا من موقع الكارثـة وأقــل تكلفة كذلك.
    This leads me to the third point we wish to highlight, which was endorsed by the Economic and Social Council in its agreed conclusions: that particular efforts should be made to enhance local capacity in disaster response, as well as to utilize capacities already existing in developing countries which may be available closer to the site of a disaster. UN وهذا يقودني إلى النقطة الثالثة التي نود تسليط الضوء عليها، والتي صدق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استنتاجاته المتفق عليها، وهي أنه يجب الاضطلاع بجهود خاصة لتعزيز القدرات المحلية في مجال الاستجابة للكوارث، إلى جانب استخدام القدرات الموجودة بالفعل في البلدان النامية، التي قد تكون أكثر قربا إلى موقع الكارثة.
    Furthermore, utilizing regional capacities for peacekeeping is by no means a guarantee for success. UN أضف إلى ذلك أن استخدام القدرات الإقليمية في حفظ السلام لا يضمن بأي حال من الأحوال تحقيق النجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more