"استخدام الموارد القائمة" - Translation from Arabic to English

    • use of existing resources
        
    7. The European Union trusts that these efforts will lead to increased effectiveness of these mechanisms and to a better use of existing resources. UN ٧ - والاتحاد اﻷوروبي واثق من أن هذه الجهود سوف تفضي الى زيادة فعالية هذه اﻵليات وتحسين استخدام الموارد القائمة.
    The European Union agreed with the principle that the High Contracting Parties should work in a focused and efficient manner to make the best possible use of existing resources. UN ويؤيد المبدأ القائل بأن على الأطراف المتعاقدة السامية أن تعمل بطريقة هادفة وفعالة وتبذل جهودها من أجل استخدام الموارد القائمة بصورة أفضل.
    Given that increased resources are only needed at targeted levels, more efficient use of existing resources through greater staff mobility, task reallocation and resource planning would enhance performance. UN وحيث أن زيادة الموارد لا تلزم إلا على مستويات موجهة، فإن استخدام الموارد القائمة بقدر أكبر من الكفاءة، عن طريق زيادة تنقل الموظفين وإعادة توزيع المهام وتخطيط الموارد، سيساعد في تعزيز الأداء.
    New sources of funding are required, but so too is a better use of existing resources and the enactment of trade and debt measures that will enable Africa to generate and better reinvest its own resources. UN ويلزم توفير مصادر جديدة للتمويل، غير أنه يلزم أيضا تحسين استخدام الموارد القائمة واتخاذ تدابير بشأن التجارة والــديون تتيح ﻷفريقيا أن تولد مواردها الخاصة وأن تعيد استثمارها بشكل أفضل.
    As already indicated, some of these problems can be addressed through more efficient use of existing resources, for instance by redesigning regulations. UN وكما سبقت الاشارة، فإنه يمكن معالجة بعض هذه المشاكل عن طريق استخدام الموارد القائمة بكفاءة أكبر، مثلا عن طريق إعادة تصميم اﻷنظمة.
    H. Economic reform and new finance 45. The Board sees an urgent need to improve the efficiency of the use of existing resources for sustainable development. UN ٤٥ - يرى المجلس أن هناك ضرورة ملحة لتحسين كفاءة استخدام الموارد القائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Such dual arrangements would not contribute to effective and efficient use of existing resources, would undermine reporting and accountability requirements and create duplication in administrative, operating and technical support. UN ولن تسهم هذه الترتيبات الثنائية في فعالية استخدام الموارد القائمة وكفاءتها، وسوف تقوض احتياجات الإبلاغ والمساءلة، وتؤدي إلى الازدواجية في الدعم الإداري والتشغيلي والتقني.
    Appointing State liaison officers and contact persons in each country with 24-hour availability is one way to maximize use of existing resources by increasing the number of timely information exchanges. UN وتعيين ضباط اتصال حكوميين وجهات وصل للعمل على مدار الساعة في كل بلد هو من السبل الكفيلة بتعظيم استخدام الموارد القائمة من خلال زيادة عدد عمليات تبادل المعلومات في الوقت المناسب.
    All requests for new resources should be justified in relation to the volume of work and the outcomes expected -- the aim being to achieve efficiency and productivity gains by rationalizing the use of existing resources. UN وأي مطالبة تتعلق بموارد إضافية ينبغي تبريرها بالنسبة لحجم العمل والإنجازات المنشودة، فالهدف ذو الصلة يتمثل في الإتيان بمزيد من الفعالية والإنتاجية من خلال ترشيد استخدام الموارد القائمة.
    (c) use of existing resources in the transition from emergency relief to rehabilitation and development; UN )ج( استخدام الموارد القائمة في الانتقال من اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى إعادة التأهيل والتنمية؛
    7. Enhancement of the functions of and cooperation between the United Nations, governmental, non-governmental and private sector organizations related to disaster reduction, including more efficient use of existing resources. UN ٧ - تعزيز وظائف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص المتصلة بالحد من الكوارث، والتعاون بينها، بما في ذلك زيادة فعالية استخدام الموارد القائمة.
    7. Enhancement of the functions of and cooperation between the United Nations, governmental, non-governmental and private sector organizations related to disaster reduction, including more efficient use of existing resources. UN ٧ - تعزيز وظائف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص المتصلة بالحد من الكوارث، والتعاون بينها، بما في ذلك زيادة فعالية استخدام الموارد القائمة.
    The Commission also adopted decision 2/101 on its working methods, in which it aimed at a more efficient use of existing resources and better communication between its secretariat and States members. UN وقد اعتمدت اللجنة أيضا المقرر ٢/١٠١ بشأن طرائق عملها توخيا لمزيد من كفاءة استخدام الموارد القائمة وتحسين الاتصالات بين أمانتها والدول اﻷعضاء.
    Such a mechanism would aim to strengthen international coordination to combat trafficking in persons and smuggling of migrants and collaboration in support of implementing the relevant United Nations and other related international instruments, to avoid undue duplication and to ensure effective and efficient use of existing resources. UN وتهدف مثل هذه الآلية إلى تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين والتعاون في دعم تنفيذ الصكوك ذات الصلة الصادرة من الأمم المتحدة والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة، لملافاة الازدواجية غير الضرورية ولضمان استخدام الموارد القائمة بفعالية وكفاءة.
    10. Also takes note of the finding made by the Special Rapporteur that better targeted use of existing resources to prioritize the most excluded and marginalized, as well as more transparent budgets and better coordination, will help to realize fully the human right to safe drinking water and sanitation; UN 10- يحيط علماً أيضاً بما انتهت إليه المقررة الخاصة من أن تحسين توجيه استخدام الموارد القائمة لإعطاء الأولوية لأكثر الفئات إقصاءً وتهميشاً، وكذلك زيادة شفافية الميزانيات وتحسين التنسيق، سيساعد على إعمال حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إعمالاً تاماً؛
    20. In conclusion, he said that many things could be done to improve performance in all aspects of peacekeeping; some of them required additional resources, whereas others called for more efficient use of existing resources and reassessment of priorities. UN 20- وأخيرا، قال إنه يمكن عمل الكثير من أجل تحسين الأداء في جميع جوانب حفظ السلام؛ وبعض ذلك يتطلب موارد إضافية، في حين يحتاج بعضه الآخر إلى مزيد من الكفاءة في استخدام الموارد القائمة وإعادة تقييم الأولويات.
    88. The implementation of the programme of action will require the better use of existing resources as well as the [mobilization] [and provision] of financial resources [which are adequate, predictable, new and additional] in accordance with chapter 33 of Agenda 21 [as well as through better use of existing resources in a sustainable way]. [That can be achieved by the international community through a number of mechanisms that would:] UN ٨٨ - سيتطلب تنفيذ برنامج العمل تحسين استخدام الموارد القائمة فضلا عن ]تعبئة[ ]وتوفير[ موارد مالية ]كافية، ويمكن التنبؤ بها، وجديدة، واضافية[ وفقا للفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ ]وكذلك عن طريق تحسين استخدام الموارد القائمة بأسلوب مستدام[. ]ويمكن للمجتمع الدولي أن يحقق ذلك عن طريق عدد من اﻵليات التي من شأنها:[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more